apo
Bye-bye! Recent loan from Wik-Mungkan.
baaja
Bite.
Ngawu ngijinjiya baaj.
The dog bit me.
Make by biting, bite out.
Niya baaja narray.
He is making a shell knife by biting it.
Hurt.
Dathina kunawuna kaburrbayiwatha bayiija, naaj.
That child has been hurt by the fire, (she) is smarting.
baaja malaa
tide go down, tide be low
waraya baaja
kiss
wuranki baaja
have a feed
babaratha
Do quickly, immediately.
Nyingka jinkaja babaratha ngumbanda kajakaj!
Quickly, follow your father.
babiju
Granny: father's mother, paternal grandmother.
Kangkiya marrija ngunguki babijarrathinabay.
I heard the story from my other granny.
Father's mother's brother or sister.
Harmonic-generation member of father's mother's patriline, e.g. wife's brother, son's daughter's husband, son's son's wife.
babijungarrba
Pair, one of whom calls the other 'father's mother', e.g. grandson and paternal grandmother.
baburrka
Splash; sound of sand falling.
Jungarra baburrka dathina nguku.
That water (made) a big splash.
bada
West.
bada warrku
Late afternoon.
Bathu warrkuwuru thaathu.
(He) will come back in the late afternoon.
badarraba
Star
badija
Carry
Ngada badiju wurdaljiwu.
I'll carry the meat.
Kayardild, Yangkaal
(Mother) carry (child), bear (child).
(Country) carry/succour (inhabitants).
Ngijinji ngamathuya kakujuya badij.
(That country) carried my mothers and uncles.
dangka-badinda
Horse.
nguku-badinda
Water-bottle.
-badiinda
Offspring of PREF (mother); one borne by PREF.
Ngijinbadiinda
one borne by me, my child.
-badi(i)yarrba
Offspring of PREF (mother); one borne by PREF.
ngijinbadi(i)yarrba
my child, child borne to me.
-badinda
Mother of PREF (offspring)
Ngakinbadinda
bearer of us, our mother.
-badiyarrba
Mother/bearer of PREF (offspring).
Ngakinbadiyarrba
bearer of us, our mother.
Ngijinbadiyarrba
bearer of me, my mother.
Marinbadiyarrba
my mother.
badukijarnda
Barramundi cod.
bajali
Plant with edible fruit, cocky-apple, Planchonia careya.
bakaya
Torres Strait pigeon.
bakiija
All do (with intransitive verb); do to all OBJ (with transitive verb).
Bakiijarra burrijarra malaa niwanji.
(On shaking a half-drowned child): All the seawater has come out of him.
Balatha ngada bakiijada munda kurrij.
I killed them all.
bakiinda
All.
Mardalaaja bakiinda dulk.
(They are) painting themselves all over.
balali
Daybreak.
balaliija
Break (day), dawn.
balangkali
Brown snake.
balarra
White, pale.
balarrwalarra
White of egg.
balarra dangkaa.
white man, European
balarra maku
white woman, European woman.
nguthunguthu balarra
yellow
balatha
Hit, strike, slap, pound.
Kiijanda balath.
(They) are hitting the water with their hands to scare the fish.
Wululbuya balath.
(She) pounded the bait (to get the grease out).
Kill.
Shoot.
Kayardild, Yangkaal
balayiij-balayiija
miburlda
Blink (eyes).
balbarra
Yam sp; stem eaten.
Balbarra wambalwaand, walmarutha kawath.
The balbarra yam is from inland, (you) roast (it) in a ground oven.
balbirndibirndi
Green plum, Buchanania obovata. Fruit eaten..
balbudubudu
Coral tree, Erythrina variegata, var. orientalis. No use recorded.
balda
Leaf (tree), creeper (root plant).
Baliya wurankiya darath.
(You) break off the creepers (from a yam).
Dathina thungalda maraka wuyirra bald.
That tree has leaves like a casuarina.
baldamurra
Short young grass; appears after first rains.
baldingkarra
Long grass at end of rainy season.
baldungkurlda
Turkey bush, calytrix exstipulata.
balwija
Blink.
balda miburlda
eyelash
bal-
baldabalda
High branches.
Muthaa miburlda wuranda wirndiija baldabalday.
Lots of fruit is hanging in the high branches.
balibali
Butterfly.
Spotted eagle-ray, manta ray.
Balibali budubudu-dulbalund.
The manta ray is a sinker of boats.
baliija
Wade.
Baliijida thaanda.
She's wading back to the mouth of the creek.
darra baliija
wade thigh-deep
Darra ngarrwanda baliij.
We waded thigh-deep.
balij-balija
balijatha
Turn (self) to the west.
balijulutha
Move OBJ to west.
Warathirrinda balijuluthirrind.
They've been sent to the west.
balila
Sardine.
balilutha
Uncover, expose, make naked.
Warrmara baliluth.
The wind exposed (the things which had been under the tarpaulin.)
balinda
Uncovered, exposed, naked.
Balinda dangkaa, rundulwarri, dangka-kurdalanda dangkaa. Balinda diyaaja.
The man was left exposed, with no grave, the murderer. And thus exposed he was eaten (by the crows).
Balinda dinaja karndiya dund.
(In old times) husband and wife would go about naked poisoning (fish).
balinda waraa
circumcized.
baliyada
Pinch. Used to attract attention during silence bans: novice would pinch 'doctor' once when he wanted to drink or eat, twice when he wanted to relieve himself.
baliyatha
Pinch, squeeze.
Kunawalada baliyathuth.
The children are pinching each other.
balkaji
Thin, scrawny.
Sister (used only between brothers-in-law).
balkajiwaangka
"Sister turtle" - exact meaning unclear.
balkajiwatha
Get thin, skinny.
balkajiwuru
Sister's husband, brother-in-law.
balkanda
Dead fish washed up after cold S.E. winds. Edible after light cooking on ashes.
Balkanda naaj. Yakuriya kurirra muthaa, warrngalda kuruluth.
The balkanda fish were cooked. (There were) a lot of dead fish, the wind had killed them.
balkunybalka
Edible root sp.
Balkunybalka diyaaj, wambalwaand, biriida diyaaj.
The balkunybalka is eaten, it grows in the bush, its stem is eaten.
balkuranda
Black-shouldered kite, falcon.
balmararra
Large garfish.
balmbiya
Morrow, the next day.
Mirniwarrkiya dangkaa balmbiya diyaja bijarrbay.
The man who killed it could eat the dugong the next day.
Yangkaal
balmbimaja
wait until tomorrow
balmbimariija
Until/for the next day
Bada warrku thaathu burlungku wurlanku, badija thaatha nalda badiju balmbimariju.
In the late afternoon we'll come back with the cooked food, we'll carry it back on our heads for the next day.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
balmbiwu, balmbu
tomorrow.
Balmbu kurriju!
See you tomorrow!
balmbiyarrada
the day after tomorrow.
balmbiyarrath-
balmbu kurriju
see you tomorrow (farewelling formula).
balmbura
tomorrow
Balmbura thaathu niy.
He'll come tomorrow.
Yangkaal
balmurdumurdu
Monkey nut.
Balmurdumurdu balaaj, barrkiij, diyaaja warangk.
The monkey nut is pounded and chopped up, and its kernel is eaten.
balubalungka
balubalu
West wind [REDUP of balungka].
Balubalu jinkaj.
The west wind follows.
balubunji
Seahorse.
balumbanda
Western, westerner .
Riya, rulungk, balumbanda jardiya thungkuway.
(When) in the east, when going eastward (towards Wamakurlda), the western mob stayed in the mangrove scrub.
balumirdamirda
Sea territory to the west.
balungka
To the west, westwards, the western horizon [west-ALL].
Ngada warraju balungku.
I am going westwards.
balurayaanda
Previous night's camp in the west.
Rabij, balurayaanmulaand.
They got up and left their previous night's camp in the west.
balunthurlda
Scorpion.
balurdiinda
New moon [lit. westward-sitter, so-called because the new moon is always in the west at dusk].
bamatha
Smell OBJ.
Dathinki bukaya makurrarri ngada bamath.
I smell that rotten wallaby.
bamatha
"Spout" (dugong), come up to breathe
bambalda
Blue catfish.
bambularra
Plant sp, with bitter-tasting fruit, opilia amentacea.
Waraya karnaja bambularr.
The bambularra stings your mouth.
bambularr-
bamurra
Swelling on head, espec. on forehead.
bana
And, or, nor, too.
Ngijinda thabuju biyanangku bana ngijinda kunawuna biyanangku.
My big brother can't swim and my child can't swim.
Makuwa ngaarrngija yakuriy, bijarrb, bana bangaa.
The birth of a girl can be signalled by fish, dugong, or turtle.
Ngada warraj. Ngada ban.
I'm going. Me too.
Niya ngijinjiya wuuja bana ngumbanji.
He gave it to me and to you.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
bana ... bana ...
Both ... and ...
Muthaa ngambu, bana ngarnd, bana wambald.
There are lots of wells, both on the beach, and in the bush.
banaba
Unknown, strange, unrecognized. (When modifying an Object this is generally detached and may even be in a separate clause).
Danda dulka banab, mankinda dulk.
This country is unknown (to me), it's someone else's country.
Ngada banabaya kurrija ngumbanji.
I looked at you without knowing who you were (i.e.
Banabawu ngada kurrkathu ngumbanju, kurriju barrnyalu.
I will take you to see the meeting place, of which you are ignorant (which is unknown to you).
banda
Soon, by now.
Banda nyingka kantharrkuru kalathu.
You can cut (a boomerang) yourself by now.
Niwanda kunawuna wirrkaanngarrba dangkaa banda kurriju.
His son, having been initiated, will soon see (it).
bangaa
Turtle, sea-turtle (generic term.)
bangkarrka
Floating corkwood shaft of three-pieced spear.
banjaa
Small black ant.
banji
Spouse, brother-in-law (dunda), sister-in-law and anyone in that super-class (e.g. babiju)
banjingarrba
Pair of people who call each other banji, e.g. two brothers-in-law, boyfriend and girlfriend.
banjija
Stink, emit odour .
Smell, perceive by smell.
Banjija diyaja ngada barrngkay.
I tasted the lily roots.
banjinda
stagnant, stinking.
banki
Lagoon, enclosed area of sea-water (e.g. inside fishtrap).
bankibanki
Going along a beach.
bankirri
Windbreak.
banmali
You to the west.
banmarutha
Put to the west side.
banmarutha
Look to the west.
banthalwanthalka
water weed
Banthalwanthalka yarkiya ngukua thaldij
water weed stands under the water
bantharra
Some.
Ngalda wirdijarra bantharra malankarrinurru, bantharra bankirrinurru.
Some of us had iron humpies, some had windbreaks.
barabara
Shade built against sun.
baraburra
Black flying-fox.
Baraburra kurthangarrkarra thabuju.
The black flying-fox is the brother of the brown flying-fox.
barakurra
Red ant.
Kangku kamburij: "Mardalath, mardalatha kurdamaruth, baymbay barakurriyiwath, miburlda bayiij, barakurr!"
(The baby's) grandfather says: 'rub it, rub it (with grease) and put it in the coolamon, or else it'll be bitten by ants, it's eyes will be bitten, there are red ants around!"
baraliyanda
Pearl perch, trumpeter, diamond fish, archer-fish.
baralji
Heap, pile of food.
baraljirutha
Put together in a heap.
baramatha
Snore.
barangaji
Hermit-crab, snail.
barangka
Fat.
ngumuwa barangka
'old fat' of stingray (lit. 'black fat').
bararra
Silver mullet, sea-mullet.
barbara
Shallow.
-barda
Suffixed to kin terms, giving affectionate form.
Kajakajabarda
dear daddy.
bardabarda
Black pomfret, common pony fish.
bardaka
Belly.
Niya jambilatha ngijinjiya bardakay.
He kicked me in the stomach.
Inside (of plane), hold (of boat).
Bulge (in fish trap).
Feelings; feel (emotion).
Nyingka mirraa bardak? Mirraa bardaka ngad.
How do you feel? I feel good.
Ngada danda bardak.
I feel like this.
Ngada bardaka birdi, kunawunajaniind.
I feel bad, I'm missing my kids.
bardaka birdiwatha
Yawn.
bardaka-burldija
Impregnate OBJ, make pregnant, give a child to OBJ.
Kajakaja bardaka-burldija cousin-ki.
Your dad made his cousin pregnant.
bardaka-marutha
Conceive (by man).
Ngada ngaruwarra-warrayarrba bardakayiwath, bardakamarutharra ngaruwarrawarrayarrbana ngijinjina.
I was the middle child, (my father) conceived me as the middle one.
Think of (with feeling).
bardakarutha
Console (e.g. bereaved person).
bardaka thaatha
Get jealous of OBJ.
Ngada bardaka thaathu ngijinjuru duujinjuru.
I'm jealous of my little sister.
bardaka-thali
Pregnant woman or dugong.
bardakawarri
Hungry.
bardaka-wuuja
Feed.Feed oneself, have dinner
Dathina kunawuna bardakawarri, bardaka-wuuja wurand!
That child is hungry, feed (him) some food!
bardakayiwatha
(Spirit child) enter the womb.
Ngada kunyaa kunawuna wirdij, kunyaa kunawuna wirdij, small one, yarki, yarki dulki, bardakayiwan-marri, warirr. Marrija ngunguki.
I was just a small child, still inside the ground (i.e. my spirit hadn't come out of the ground to impregnate my mother), hadn't entered the womb, nothing. (I just) heard the story.
birdiya bardaka
Yawn.
bardaka jara
sole of foot
bardaka-kunawunawuru
pregnant
dangkawarri bardaka
mean, cruel.
kalkatha bardaka
be out of breath.
mildalatha bardaka
grieve, mourn, be grief-stricken.
ngarrkuwa bardaka
determined, resolute.
rarungku bardaka
facing south.
Jirrkaraalind, rarungku bardak.
(When there's a) north wind, (people) face south.
walmuwa bardaka
belly up.
bardanda
Healed, crusted over (wound); dried (excised prepuce).
bardanmatha
Heal (wound), crust over (scab), dry (excised prepuce).
Ngada bardanmathu minbarr.
I'll let my wounds heal (before taking my revenge).
bardanginda
Big toe, thumb; largest digit.
bardangu
Big.
bardangu-wardangu
Nice and big.
Thawaliya bardangu-wardanguya karnaj.
(We) roasted nice big yams.
bardarri
Rock cod tail.
bardawuluwulu
Abalone, Katylesia niantina. Placed in fire to cook.
bardi
Whiskers of fish.
Grey hair.
Ngada muthawu bardiwu.
I've got a lot of grey hair.
bardiwardi
Lardil man.
bardiwurubardiwuru
Old man, greyhair.
kunyaa bardiwuru
Middle-aged man.
bardibardi
Mangrove shell, pencil shell.
Dathina bardibardi, murrthala niwanda thabuju.
That mangrove shell, the murrthala is his brother.
bardu
Hard, tough, tough-skinned.
Bardu-mirra-bardu dathina man, rayiija bardu.
That man (Kajurku) was really tough, (he) was speared at but he was too tough.
bardubardu
Low.
Bardubarduwa dulk
depression between sandhills.
Ngurruwarra bardubardu.
That fishtrap's low yet (it's got to be built up some more).
bardubardu
Rotten (fish).
bardurrka
Foetus, embryo.
barduwardurrka
Slowly.
barduwardu
Spangled or yellow-tailed perch, trumpeter.
baribari
'Taking off', having a turn, comatose.
Danda kunawuna baribari, miburngudiij. Jinaa mirraa waraa dangkaa?
That child is having a turn, his eyes are rolling. Where is the healer man?
baribari dangkaa
'Cheeky man', person who gets carried away with aggression.
barjaja
Fishing spot on rocks or reef.
barjija
Fall, (breasts) sag, (sun) set.
Niya budiinangarr, warirrantha barjinmarrinja niwanjinaanth.
He just about got away, then (the tree) wouldn't have fallen on him, nothing.
Dathina makuwa munirra barjij.
That woman's breasts are sagging.
Nathawu barthawu thaathu, warrku barjinyarr.
We'll get back to our camp, before the sun sets on us.
Be born.
Ngaaka nyingka barjijarrb?
What's your sign? (Lit. 'what were you born as'?)
Capsize (boat).
Ngada kamburija niwanji, walbuntha dathininja barjinyarranth.
I told him the boat would capsize.
barkuwaaja
Abandon, leave (e.g. spouse, fight), give up (e.g. drink).
Niya barkuwaaja muthaya kangki kamuthay.
He left (her), the chatterbox, because she talks too much.
Birdiya kangka barkuwaaj!
Leave off your bad words!
barmatha
Dive.
barmatha
Dive onto OBJ, wrestle (dugong).
barnbarnda
'Flying crab', blue crab.
barnbarnda
Chin of dugong.
barndaa
Tailfin of dugong.
Barndaya badija ngumbanda kanthathu.
Your father is carrying a dugong tail.
barndarra
Sea ebony, diosporos ferrea var. reticulata. Fruit eaten when red.
barndibarndi
Shallow.
barndija
bandija
Smell, perceive by smell.
Dathina ngijuwa barndijurrk bukaa wurand.
That, I can smell, is rotten food.
Wardunda bandija ngulmu.
Cats smell fantastically well.
barndija
Stop, hinder, block.
Thardaya burutha ngada niwanji, yuliija barndij.
I took his shoulder, and tried to stop him.
Barndijirrinda thaatha bilwanji buthiya kiwalaaj.
Having been blocked off (the fish) returned, with the water being clapped behind them.
Kanthathu bilwanda barndija, wanjiinmarri.
Their father stopped him, so that he did not go ashore.
barndiija
Choke.
Barndiij. Julda yakuriya thawurri jaaj.
(He) is choking. A fish bone has entered his throat.
barnjalda
Placenta, afterbirth, womb.
Roe of fish.
barnkaldija
Sit with legs crossed; assume sitting position with legs crossed.
barnkalji
Brolga.
barnku
'Sleepy snake'.
Barnku darruya wirdij.
The sleepy snake lives in holes in trees.
barnu
Swamp food, sp.? Has leaf like damuru ('panja'), eleocharis dulcis.
Barnu kamarruru barrkiind.
Barnu is chopped with a stone.
barra
Bank, side, edge (e.g. of creek, estuary).
Barriiwath.
(They) are going to the riverbank.
Barriya ngambuy, walmu.
(They) are on the edge of the well, right up high.
barra miburlda
eyelash
barralda
Feather.
Leaf.
Petal.
Flowers of lily.
barralmaaja
(New moon) appear .
barrangkarlda
Collar-bone.
barrbarra
Light. When applied to languages (e.g. Yukulta) means 'flowing' as opposed to 'staccato'.
barrbalutha
Lighten, make light.
Kalatha wangalka barrbaluth!
Trim the boomerang, make it light!
barrbirutha
Lift, remove by lifting.
barri
Okay, go on, just. Only attested with imperatives.
Barri kuliyakuliyan!
Just don't give me too much.
Barri kuujuuj!
Go on, you can swim!
Barri kurrkatha wuuja niy!
Go on, give it back to him!
barri
But, but he. Loan from English 'but he'.
Maraka bukawathuunth, barri birjinid.
You'd have thought they would have died, but they were healthy.
barrija
Crawl, slither, move around, move.
Barrinangku diiju burrmathu.
(He'll) sit ducked down, won't be able to move.
Yildaa barrija warraj.
The windsnake moves by slithering.
Barrina kalkana majimaji!
Let's not be crawling around on sore calves!
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
barrinda
Child at crawling stage.
Barrindindi
Barrirndirndi
Mythical being. Female monster living under mud at Kathukabarndiyarrba. Seizes young boys and takes them underground as husbands, returning them after several weeks. Her appearance is presaged by large numbers of red fish.
barrjaa
Excited, loud, noisy (e.g. women at a fight).
barrjawuru dangkaa
Person dancing around barracking at a fight.
barrkija
Chop, chop up.
Ngada kurrijarra niwanjina barrkinkina ngijinaanth.
I saw him chopping firewood.
Dathinki bangaya (ngada) kamarru barrkij.
I chopped up that turtle with a rock.
nalda barkiija
gash one's head during mourning.
barrmakalda
Spider.
Web.
barrngkaa
Water-lily; roots thereof.
barrnyanda
Big meeting, welcome.
Bulatha dulki, barrnyand.
(They're) clearing the ground, it's a welcome.
barrunthaya
Yesterday.
Barrunthawanda kaburrba.
Yesterday's fire.
barrunthawu
In a little while.
Barrunthawu ngada thaathu.
I'll come back in a little while.
barrwaaja
Bar, block, block access to, guard.
Dathina yarbuda barwaaja ngambirri, rabaanmarrirutha ngambirri.
That dog is blocking the (entrance to) the house, so that no-one can step into the house.
Ngada barrwaaja wuranki miburi mango, marndiinangku.
I guarded the mango fruit, so that I wouldn't be robbed.
Dathinki dulki barrwaaj, maraka bilwanji dulki.
(McKenzie) blocked off that land, but it was their (i.e. the Bentincks') country.
barrwaaja
block off (land:OBJ1) to others (OBJ2).
Dulkuruya dangkaya barrwaaja dulki.
(McKenzie) barred the land to its rightful owners.
-barrwaaja (in compounds)
Prevent from PREF, keep from PREF.
Mibulbarrwaaja
keep from sleeping.
barrwatha
(Fire) burn low without flames, smoulder.
Kaburrba barrwathi, kaburrbaya wuuj.
The fire's burning low now, put (the fish) on the fire!
barrwunbarrwuna
Shaky, unsteady on one's feet.
barthaa
Footprint.
nathaa barthaa
base camp, camp where one spends the night.
bathali
Smelly turtle.
bathawatha
Big dugong.
bathinda
Coming from the west.
Jirdawatha marrija ngada wangarri muthaya bangaya bathinki.
Drooling with anticipation I heard the sound of many turtles coming from the west.
Dathina durldija bathinki dawurldawuri dangkay.
There he is (the eclipse moon) covering the spirits coming from the west.
bathinmali
hey you coming from the west!
bawarriwarri
(Shell) lacking edible flesh.
bawatha
Blow (wind).
bawu
Spit, spittle, foam.
malabawubawu
High foaming tide.
bawu
Pelican.
bayatha
Approach, go close to, set (sun).
Bayath!
Move a bit closer!
Bayathurrka warrkuntha jurdiijurrk, ngakulda jungarrba wirrkand.
As soon as the sun sets, we will have a big dance.
bayi
Fight, trouble.
Yulmburra bayi, riinda bathind.
It was a long fight, with everyone involved.
Troublesome, dangerous or painful thing or person, 'cheeky one'.
Jungarra bayi dathina thungalda mirdi.
That thing, the stingray fin, is a really painful thing .
bayi
Angry, dangerous, in the mood for a fight, 'cheeky'.
Kirrka ngarrkuwath, bardaka naaj, yuuda ngada wirdija bayi.
My face becomes stern, my stomach burns, already I am becoming angry.
bayiburrija
Make trouble over OBJ.
Niya bayiburrija thungali niwanji.
She's making trouble over his things.
Squabble with OBJ over VPURP/PROP.
Thungaljaniija niya bayiburrij.
She's squabbling with him, trying to get the things.
Bayiburrinjutha wurankur.
(They) are squabbling over the food.
bayimarndija
Remove the danger or propensity to give pain from, make safe.
Dangkaa bayimarndija waaja mirdiy.
The man is singing the stingray pin so it won't hurt (when used in initiation).
bayimarra
Fight-hungry, aggressive.
bayimungurru
Fight-hungry, aggressive, fond of fighting.
bayiwarri
Peaceful, untroubled.
bayiwarrirutha
Pacify, make peaceful.
bayiwarriwatha
Calm down, become peaceful.
bayiwatha
Sulk.
bayiwuja
Give cheek, provoke, cause distress to, upset.
Nyingka bayiwunda ngijininja kunawunanth.
You are upsetting my child.
bayiwunjutha
bayiwuru
'Wild', fighting mad, angry.
bayiwuruwatha
Get mad, get angry.
bayi yulmburra
'whistler', mature male dugong.
bayiki
Bag. Eng. loan.
baymbay
Particle used in warnings. Eng. 'by and by'. See Grammar, 9.7.3.
bibibi
Zap! Pow! (e.g. sound of spearing.)=Lardil birrbibi.
Nyingka wungija ngijinji! Bibibi!
You've been stealing from me! Zap! (He speared him.)
bida
Smell (esp. under arms), flavour (esp. meat).
bida wangarra
tune
Bida wangarr, kanthathukarr.
The tune is performed in my father's style.
bida wuuja
put underarm smell on.
bith-
bidalalkuru
bidararalkuru
River garfish.
bidirirri
birdirirri
Extension of breast-bone; base of sternum.
biiba
Paper, book. (Eng. 'paper').
bija
Photo, picture.
Camera. From Eng. 'picture'.
bijaa
Tree sp., Timonius timon. Yellowish fruit eaten.
bijarala
Red meat, e.g. horsemeat, dugong meat, turtle meat.
Bijarala mirraa bid, mirraa kandukandu.
Red meat has a good flavour, it's got plenty of blood.
bijarrba
Dugong (generic).
bijarrba-raanda
Dugong-spearer.
bijil-kurrija
Watch.
Ngada bijilkurriju niwanju kalinku.
I'll watch him jump.
Yangkaal
bijurra
Cockle-shell sp, Gafrarium timidum.
bika
Flank, side of body by kidneys.
Kayardild, Yangkaal
bik-
bikurda
Evening.
Bikurdawu kurriju.
See you this evening.
bikurdarutha
Wait for evening.
Malayida bikurdaruth, bayatha warraja warrku.
Still in the sea (they) wait for evening, as the sun starts to go down.
bilaa
Slowly, step by step.
bilarrija
Drop (solid object), spill (liquid).
ngukuwa bilarrija
urinate (euph.)
bilbilda
Pike-eel.
bardaka bilbilda
moonfish.
bilda
They, third person plural pronoun.
Kayardild, Yangkaal
bildangka
'Apron', meat from dugong's guts.
bildangkarra
Red meat from horse's guts.
bildi
Tern, common noddy.
Bildiya birilutha kamburij.
The tern sings out before fine weather.
Bildi muthawuru kunawunawuru.
The tern has many children.
bildirra
Red bulldog ant.
bilida
Cowrie shell.
bilida wuranda
generic term for shell-covered food including shellfish and crustaceans.
bililurlda
Cuttle, squid's backbone. Also rec. as bilulurlda.
Bilulurld maraka jardi rarrararr.
Cuttle is like the back of the squid.
bililur-
bilirra
Yellow mangrove, Ceriops tagal.
Buttress roots of yellow mangrove, used as paddles.
bilirri
Two-pronged spear..
bilirrirri
Carrying hook on spear.
biljirri
Lorikeet, king parrot, rosella.
bilkurra
Milkwood tree, Canarium australianum. Fruit eaten. Bakaya diyaja miburi bilkurri, bilarrija dulmaruth, dangkantha diyajuunth. Torres Strait pigeons eat the fruit of the milkwood tree, and spill them to the ground, so that people can eat them.
Bilkurra diyaankuru. Kunyaa miburlda balaankuru, warangka diyaaj.
Milkwood (fruit) is edible. The small fruit can be hit down, and their nuts are eaten.
bilmarra
Skate.
bilmirra
Spear-grass, Vetiveria elongata. Used for making string.
bilngkada
Small edible root plant, sp.?, with yellow leaves.
Bilngkada wambalwaand, bakiinda dulka diyaaj. Dangkaa rarrwath, ngawunmaruth.
The bilngkada grows in the bush, and all of it is eaten. People cook it on the coals, or put it on the ashes.
bilthalbilthalutha
Give sparingly, stint, give a little bit at a time (e.g. a mother feeding a fussy child).
bilthurrka
Bloodwood gum, Eucalyptus clavigera, which flowers at 'oyster time' in late May; syn.kambumanda. The term bilthurrka is extended to most eucalyptus sps. except E. papuana, but including E. dichromophloia, E. pruinosa.
Bunjanbalayambala diyaja naraya bilthurrki.
Honeyeaters eat the nectar of the bloodwood gum.
bilwanda
biluwanda
Their. Third person plural possessive pronoun.
bilwatha
'Spout' (dugong), surface for air.
bindilka
Bird sp.
Bindilka ngarnkiya wirdij, kunyawunyaya yalunthaya diyaj.
The bindilka bird stays on the beach, and eats little bits of seaweed.
bingkurnda
birnkurnda
Mangrove crab.
Nyingka kantharrjaajaanda bingkurninj.
You are digging for mangrove crabs on your own.
Birnkurnda marndakarranji.
Mangrove crabs (live) in holes.
biniji
Finished. From Eng. 'finished'.
binijirutha
Finish off.
binijiwatha
Finish, finish up.
bininya
River mullet.
binjarra
March fly.
binjibinji
Cut-out root from which boomerang will be made.
binjinda
Widow. Adapted loan from Eng. 'pensioner'.
binjinjurra
Pink soldier crab.
binthu
Foreskin, prepuce.
birangkarra
Over a long period.
Bilda wirrkaju birangkarr, jungarrawu ngimiwu.
They'll dance for a long time, far into the night.
Usually.
Always.
Dathina dangkaa birangkarra diyaja wuranki.
That man is always eating.
birdi
Bad.
Dangerous, powerful, sacred.
birdibaku
Bad.
birdibirdi balatha
Carry net rolled up on head.
birdikalaaja
Grow weak, tired.
Birdikalaaja kangk.
(Her) voice is growing tired; she is talking faintly.
birdikalatha
Get wrong.
Babiju birdikalatha kiyarrngki kangki.
Grandmother got two words wrong.
birdimirra
Ugly.
birdirutha
Spoil, wreck, make bad, miss (shot).
Maraka birdiruthu!
They said I was going to miss, but I didn't!
birdiwatha
Be lazy, (sore) be infected.
birdiwuru
Bad-charactered, lazy.
birdiyalatha
Do evil deeds, act immorally.
birdina kunawuna
child bad like his father's mother, son of a bitch, son of a dog (lit. child of a bad one)
birdiya dulka
dangerous place, sacred place that must not be disturbed
birdin-
Do badly, without the appropriate result, mis-.
birdilaaja
Misspear, throw spear off course.
birdinbalatha
Hit askew, miss, mishit.
Ngada birdinbalath, marlda dunbuwath.
I hit him askew, my hand played up.
birdindiija
(Something thrown) land in wrong place.
Wumburungka birdindiij, dulwarri mirrawarri.
The spear landed off course, not in the right place.
birdinjinkaja
Follow wrong track.
birdinkarnaja
Cook in the wrong way (e.g. in violation of food taboo, as when cooking jardiyardi 'month-fish' on wrong sort of wood).
birdinkurrija
Look at without recognizing.
birdinmalbayalatha
Wrongly identify as wallaby grass, mistakengly think another grass is wallaby grass.
Nyingka birdinmalbayalath, dilmirr.
You wrongly thought it was wallaby grass, but it's dilmirr.
birdinmarraja
Lose one's way, go off the track. [birdin- + warraja ]
Birdinmarraj, yubuyubuwarri.
(We) lost our way, there was no track.
birdinmarrija
Mishear.
Niya birdinmarrija ngijinji, marraldunbuwath.
He misheard/misunderstood me, his ear played up.
birdinngudija
Misthrow, throw askew.
Birdinngudij, dirralda marld, rirrkuru, karbakarbawath.
(He) threw it askew, his hand was slippery and covered in grease, it had got wet.
birdinnilatha
Misname, call by the wrong name.
birdinbirdinda
birinbirinda
Spear at the ready.
biri
White gum, Eucalyptus papuana.
Trunk of tree.
biribiri
Green plum, Buchanania obovata. Fruit eaten.
biriida
Body.
Root of yam or vine.
Jiwi diyaand, biriida diyaaj.
The jiwi yam is edible, its root is eaten.
Alive.
biriida
Father. This is a 'triangular term', used by your father's mother when talking about your father/her son.
Ngarrmandathu! Jinaa biriijiyarrngk?
Where are your two fathers?
biriijbiriida
birilda
Fine, calm weather.
Birilda bada warrku.
It will be fine this afternoon.
biriluru
'Greasy water', smooth seas.
birilutha
Cause fine weather, do while awaiting fine weather.
Birilutha kamburij.
They are talking while waiting for the fine weather.
birilwatha
(Weather) become fine, calm; (weather) clear.
birinbirinda
birdinbirdinda
Spear at the ready
birinka
Lightning.
Muthaa birink, wankukurulund.
There's a lot of lightning, it's a good time for spearing stingrays. (They congregate at the mouths of rivers).
Jirdangkuld, maku birink, wurkar barrbarr.
The heavy (thunder) comes from female lightning, the light thunder from the male.
birirribirirri
Distant noise, racket, hubbub, e.g. of many squealing children, or a flock of magpies.
biriyarri
biriirri
Tree, sp?. Used for fighting sticks and now for didgeridoos.
birjija
Survive; be alive.
Yakuriya birjinyarr.
The fish (that we tried poisoning) may have survived.
Kada birjija ngada kurirrngarrb.
I am alive again after being as dead.
birjilutha
Save, bring back to life.
Maraka yumathu ngijinmarri, ngada niwanji birjiluth.
He would have drowned without me, I saved him.
birjinda
Alive.
Jangkaa balaaj, jangkaa wirdija birjind.
Some were shot, some remained alive.
birkaliija
Feel sorry for, feel pity for, care for, feel for.
Ngada birrkaliija ngumbanji.
I feel sorry for you.
Mirraa dangkaa, dangka-mnungurru, birkaliind.
He's a good man, he understands people, he's compassionate.
dangka-birkaliinda
Merciful.
Mambunkinda dangka-birrkaliinda dulk.
Mambunkind was a merciful place.(It saved people from the flood).
birmarutha
Be the cause of trouble (unintentionally).
Jungarrba dangkaa balathuth, kurdalathuth, dangkanabanji kunawunaya balath. Kunawuna birmaruth.
The adults are hitting and spearing each other because one hit someone else's child. The child is the cause of the trouble.
birmarutha
Cause trouble for OBJ without intending to, 'spoilim'.
Warngiida budiija bundalwulaaj, rayiija kuruliij, ngamathu jawija kurdalaaj. Niya ngamathuya birmaruth.
One boy ran away from the initiation ground, and was speared and killed, his mother was speared to death as she ran. (Through his cowardice) he caused his mother's death.
birnarra
Lightning.
Birnarra malwij.
The lightning is flashing.
Bilda birnarriiwath.
They were hit by lightning.
makuwa birnarra
sheet lightning, with long rumbling thunder (lit. female lightning).
wurkara birnarra
forked lightning, with sharp clap (lit. male lightning).
birndibirndi
Shell, purple or drupe, Megalotractus arvanus.
Birndibirndi ngukubadind.
The drupe shell is a water-carrier.
birndiribirndiri
Triton, trumpet shell.
birnkilda
Two-pronged spear.
birnkurnda
bingkurnda
Mangrove crab.
birra
They two. Third person dual pronoun.
birra
Also, too.
Ngarra warraj. Ngada birr.
We two are going. Me too.
birrangarra
Brolga.
Birrangarra jathaya kathaya kabath.
The brolga finds another (a new) nest.
birrbalatha
Clean mud off OBJ, e.g. panja.
Makuwalada wirrngaja damuruy, birrbalath, kurij.
The women dig up panja, clean the mud off it, and wash it.
birrbari
'Wild tomato'. Sp.?
birrbirrbi
Full (of ASSOC).
Dathina wurumanda birrbirrbiya ngukunurru.
That billycan is full of water.
Dathina dangkaa birrbirrbi waraa. Kuliyanda diyanda wuraninj.
That man has a full mouth. He is eating too much food.
birribirri
Many travelling together.
Ngakulda warraja muthaa ngankirra, walbuy, birribirri.
We went on the raft in a big group, all travelling together.
birrjilka
Time, occasion.
Ngada balatha niwanji warngiida birrjilk.
I hit him once.
Kiyarrngka birrjilka warrmara burrij.
The wind came up twice.
Way, manner, pace.
Ngarrkuwa birrjilka rajurrija dathina dangkaa.
That man is walking along very fast.
'Law,' way, custom.
Wirdija birrjilka dathin, danaanmarri.
That custom continues, it has not been abandoned.
Morals, way of living.
Ngaakawuru mirrawatharra birrjilk?
How come he's become good (reformed himself)?
Something (event).
Ngaakawuru? Mirraa birrjilk.
What happened? Something bad.
Ngaakawuru birdiwatharra birrjilk?
What bad thing happened?
birrjilbirdi
Immoral person.
birrjilbirdiwatha
Misbehave, behave immorally.
birrjiljungarra
Someone who walks fast.
birrjil-kurrija
Watch.
Birrjilkurrija ngada niwanji ngarrkuya rajurrinki.
I'll watch him running fast.
birdiya birrjilka
immoral.
Birdiya birrjilk, mungkijiya kambinjiya karrngij.
(He) was immoral, he cohabited with his own daughter.
jungarra birrjilka, ngarrkuwa birrjilka
fast, quickly
mirraa birrjilka
true; good idea
muthawatha birrjilka
get fidgetty, be fidgetty, be nervous.
Muthawatha birrjilka duruman-ngarrba dangkaa.
The man who lied is getting nervous.
wuuja birrjilka
instruct in 'law'.
birrka
String, rope, hair belt.
'String'; tap root of yam.
Jinkaja birrk, wirrngaj!
Follow the tap root, dig it up!
dangkantha birrka
(on net) free end of rope.
munda birrka
(on net) secured end of rope.
birrmu
Sternum, chest-meat of dugong.
birrmurdami
Be telepathically aware (of/that VPURP/ CL.COMP). Manifested by sharp pain in chest. (Lit. 'chest-sharp')
Ngada birrmurdami ngijinjaniija kajakajajaniij.
I'm feeling something about my daddy.
Ngada birrmurdami, ngijininja thabujuntha thaathuunth.
I can feel that my elder brother is going to come back.
birrmurdaraaja
Feel relieved. (Lit. 'sternum-be.broken').
Birrmurdaraanmarri.
(He's) strung up, is fretting (lit.
birrwanda
Their (belonging to those two). Third person dual possessive pronoun.
bitharri
Strong-smelling, bad-flavoured.
Yirrngirndi bitharriya banjind.
The smelly turtle has a bad flavour.
bithiinda
Man, adult male.
biyaja
Swim.
biyaja
Paddle (raft, canoe etc).
Biyaja biyaja ngakulda walbuya ngakanmulaaj.
We paddled and paddled the raft off the sandbank.
biyanbirdi
Person unable to swim.
biyalda
Plant sp, Premna serratifolia, grows behind mangrove zone.
Flowers, leaves andbranches thereof. Mixed with kililikilili over fire for medicine. Dried branches used for firesaws. Leaf blanket used to wrap babies.
biyaluja
Apply mangrove compress to umbilicus of newborn.
biyarinjunda
Group of dugong, e.g. mother and calf or bull and cow.
biyarri
Far out to sea, on the open sea.
Dathina budubudu biyarri warraj.
That boat is sailing on the open sea.
buda
Behind (in a line).
Nyingka buda warraj!
You go behind/after us!
Ngada buda bilwanji.
I (went) behind them.
After.
buthiiwatha
Be left behind.
Ngarri! Dathina thungalda murruku ngijinda dathina rar, buthiiwath.
Oy! That thingummy, my woomera, is in the south there, it got left behind.
Happen after something else.
buthinaba
Younger brother.
buthinda
Younger brother.
buth-
budiija
Run, run away.
budubudu
Dinghy, boat. (Onomat.)
budubuduwarraanda
Harbour.
budukularra
In line.
Budukularra warraj, yubuyubu jinkaj.
They're going in line, they're following the road.
Budukularr, kiyarrngka dakarnd.
The two wakes are in line, one behind the other.
budurdu
'Niece', i.e. sister's daughter (of male).
bujarra
Behind, left behind.
Bujarra wirdija ngad.
I remained behind.
bujinkaja
Do after someone else. Blend of buda plus jinkaja.
Ngada bujinkaju waaju.
I'll sing after (you).
bujuku
'Black crane'; black reef heron.
bujuwuru
Pregnant dugong.
Damurrnurru bujuwuru, kunawunanurru, maraka bujuwuruwarri bijarrb.
The dugong was pregnant, had a baby, though it didn't look it.
bukaa
Rotten, stinking.
Dead (not usually used of humans).
Wunkurriya kabathaatha bukay.
(We) looked for some dead grass.
Rich in food (country).
Muthaa makurrarr, muthaa yakuri, bukaa dulk.
There are lots of wallabies, lots of fish, it's a place rich in food.
buka-banjinda
Foul-smelling, stinking.
Dathina ngukuwa buka-banjind.
That water is rotten, it smells stagnant.
Dathina makurarra buka-banjind, wuuja jardarrkay!
That wallaby (meat) stinks, give it to the crows!
bukararrija
Make OBJ stink, stink out OBJ.
Bukararrija dulki.
(They) made the place stink.
bukarutha
Spoil.
bukarutha
Do wrongly.
Bukarutha buuja yakuriy.
He pulled in the fish wrongly (it got away).
bukawatha
Rot, go rotten.
Ngariinmanda murndulka bukawatharrb, dawurlda burldiij.
When the first lot of ropes rotted, one rolled new ones.
Die.
bukaji
'Sea-hawk', osprey.
bukarlda
Nut, grows on sandridges. Eaten by brolgas and cockatoos, also by people.
Bukarldawuru dulk.
Place with bukarlda nuts.
Diyaja bukarlda muthaa, kurdamariij, ngawunmariij, rarrwaaj.
Bukarlda nuts were eaten in great quantities, put into coolamons, and cooked in the ashes.
bukarlda-
bukarrka
Edible root. Sp?.
Bukarrka wambali, diyaaja biriid.
The bukarrka grows in the bush, and its root is eaten.
bukuwuku
'Timothy vine', samphyre, dodder laurel, Cassytha filiformis. Grows on beach; gathered to use as windbreaks; fruit eaten. Used in wind magic.
Tharurrkiwaanda jardi kamburij, kangki warath: balmbu kabath. Bukuwuku rarungku thulatharrmath, kamarrmaruth. Niya kuruluthu yakuriwu, niya dulkuru dangkaa. Niya jungarra mungurru, niya niida dangkaa, warrmara-kaband, warngiida mayara dangkaa.
The mob from Tharurrki say, they send word (in reply to a request for wind magic): we'll find the wind tomorrow. They take some samphyre southwards down to the beach, (and lay it in a circle) and put stones on it. He'll kill the fish, the boss man. He knows a great deal, he bears the name of that plaee, he's the wind-finder, the one countryman of the wind.
bulatha
Remove OBJ, pull OBJ off/up; clean OBJ off/away (from VABL).
Karnda bulath! Dulka bulath!
Clear away the grass! Clean the sand off (your shirt)!
Bilda bulanda kurdantha thungaluland.
They're pulling paperbark off the trees.
Bankiya kuujuuj, mardalki bulaaj.
They swam about in the lagoon, cleaning the mud off themselves.
Open.
Wirrinda bulath!
Open the shell!
Waraa bulath!
Open the door!
bulaaja
Clean OBJ from oneself (can take body cleaned as a nominative NP construed with the subject).
Nyingka thurrungka bulaaja kirrka ngumbanda!
Clean the snot out of your nose!
bulbaja
Be full (esp. of food); fill out (body).
Bulbajarra munirrwatharra wakath, kamburiinangku.
After your sister fills out and she develops breasts, she can't be spoken to.
bulbaja
Loudly (of speech or song).
bulbalutha
Fill, cause to fill out; fatten up.
bulbanda
Full.
bulbanda bardaka
Full (with food), sated, with a full stomach.
Ngada bulbanda bardaka yiiwiju.
I will sleep with a full stomach.
bulbu
High sandhill.
Murrungulda bulbu, dangkawirdind.
Murrungulda is a giant sandhill, where people remained (during the flood).
bulbulka
'Pheasant', scrub fowl.
Bulbulka dulkidi jawij.
Pheasants run along the ground.
bulburlda
Underpart of firedrill.
Bulburlda kuwalkulaand, waduburriind.
The underpart of the firedrill is the part rubbed against, where the smoke comes out.
bulda
Yam sp; 'small leaf, big tucker underneath'.
Bulda balaaj, rarrwaaj, ngawunmariij.
The bulda yam is pounded, and cooked on the ashes.
bulbirdi
'Wrong-head', inappropriate as marriage partner.
Jangkaa bithiinda kabatha bulbirdiya makuy.
Some men marry wrong-head women.
bulmirra
'Straight-head', appropriate marriage partner.
bulkubulku
Hat.
Niya bulkubulkunurru nald.
He's wearing a hat.
bulkurdurdu
Crocodile.
bulmbaa
Grasshopper, locust.
bulthuku
Tree-creeper, pardalote, mistletoe bird.
kunyaa bulthuku
really small.
Jirrkara warraja jirrkurungk, kunyaa tharbarra kunyaa bardubardu kunyaa bulthuku.
Crane went northwards, and built on a small corner (to the fishtrap), a small, low one, a really small one.
bulubulungka
Tree sp., terminalia platyphylla. Edible fruit.
Bulubulungk, dangakurld, murrband, maarra thabujungarrb.
Terminalia platyphylla , terminalia platyptera andterminalia carpentariae are as brothers.
buluku
Cow, bullock, cattle. From Eng. 'bullock'.
bulumudida
Mature female dugong.
bulunduwundu
Shovel-nosed stingray.
bulwija
Be shy of OBJ (esp. suitor), avoid gaze of OBJ.
Namu bulwija ngad!
Don't be shy of me!
bulwinjiija
Be shy.
Kurrinangku ngijinju, bulwinjiij, miburiya yulaaj.
(She) won't look at me, (she's) shy, fears my eyes.
bulwinmanjiliija
Feign shyness, pretend to be shy.
bunarrinda
Unlaid turtle egg.
bunarrinkuru
Female turtle carrying unlaid eggs.
bunbatha
bunybatha
Blow on.
Bunbatha diyaja nganjunay, warangawunjuruwanangku.
You blow on sand-frogs as you eat them, so as not to get a mouth full of ash.
bundalda
Cleared place; corroboree ground.
Bundalda bulath!
Clear a place on the ground!
Circle.
Town.
bundalwanda
Having her periods, menstruating.
Burldamurra warrku, bundalwanda wirdij, kunawunaya kabath.
Three days she stays in seclusion during menstruation, then she can conceive a child.
Maku wirdijarrba bundalwaand, dangkaa kamburiju: marinkurdalaan-ngarrb.
When a woman goes into menstrual seclusion, a man will say: she has speared herself.
Warraa nathaa wirdij, bundalwaand.
She camps far off, she's menstruating.
buningka
Blackhead, mole, growth on skin.
bungalatha
Peel.
bungkalbalanda
Hump-headed batfish. Lit. 'knee-hitter'.
bungkalda
Knee.
bungkaldija
Sit with knees clasped; sit with one knee up.
bungkalda marlda
knuckle.
bungkalwarndiija
Kneel.
bungu
Behind someone's back.
Dathina dangkawalada kalthakalthatha ngakuluwanji, wijangki bungu.
Those people are sneaking up on us, in hiding behind our backs.
bunguwala
Willy-willy.
bunjanbalayambala
bunjanbalambala
Honeyeater.
Bunjanbalayambala diyaja naraya bilthurrki.
Honeyeaters eat the nectar of the bloodwood gum.
bunji
Nape of neck.
bunjiyatha
Twist one's neck to relieve stiffness.
bunji
Sandbank.
bunju-
Do behind someone's back. From bunji1- with vowel harmony.
bunju-kamburija
Say bad things behind someone's back.
bunju-wungija
Steal behind someone's back.
bunkurru
Submerged, under water.
Kirrbij, jungarra malaa. Malaa birdiy, baanmarri, bunkurru.
The tide is high and surging. It's a bad tide, hasn't fallen, (things are) submerged.
Ngilda jungarr, bunkurru thungald.
The waves are big, our cargo is covered in water.
bunkurruwatha
Become submerged (e.g. thighs when wading).
bunmarutha
bunymarutha
Come behind OBJ.
Nyingka warraja bunmaruth, buda warraj!
You come behind (me), come behind!
bunmurratha
bunymurratha
Inherit (widow). See entry under bunymurratha.
bunthunaaja
(Sea) smash up (e.g. rocks), erode.
Danda malaa bunthunaaja kamarri.
Here the sea has eroded the rocks.
bunurija
Promise OBJ (young man) he will soon be initiated.
Yanda ngada bunurinda ngumbaninj, jangkawu darru wirrkaju ngumbanju.
I am promising you now, that you will soon be initiated.
bunurijirrinda
Young man ready for initiation, novice.
Bunurijirrinda wirrkaanmarrida kalaanmarri, banda daraaju.
Novices are waiting to be initiated and have not yet been circumcized, but will be soon.
bunurra
burnurra
Small quinine bush, Petalostigma pubescens.
bunurrbunurra
Full-size quinine bush, Petalostigma pubescens. Wood used for spearheads.
Mardumarduwa diyaja bilwanji miburi.
Black cockatoos eat their fruit (i.e. of quinine bushes).
bunybatha
bunbatha
Blow on.
bunymurratha
(Oldest classificatory son) inherit (widow) from father. From buTH- 'behind' plus murratha 'break'.
Jungarra thabuju bunymurrathu marirru, kunyaa duujinda bunymurratharri, thabujuna kunawuna bunymurrath.
The oldest (co-wives') son inherits the widow as wife, the younger sons do not inherit her, but the son of the oldest brother (who had been married to her) inherits her.
buraa
Coccyx, 'arse-bone'.
buraa
Kidneys of dugong.
buraji
Fish sp. like wurubarra (giant herring).
buralkijirrinda
Root sp.
Buralkijirrinda wambalkarranji thaldij, dangkaa wirrngaj, kurdaa wuyiij, karnaja diyaj, diyaju burungku.
The buralkijirrinda grows all around in the bush, people dig it up, put it in their coolamons, cook it and eat it.
buranthanda
Bonefish.
burdalda
Tiger prawn.
burdarda
Moses perch, Queensland halibut.
burdumbanyi
Ignorant.
Burdumbanyi waydbala rabanangku ngijinjinabawu ngarrijunabawu jardinabawu dulku.
The ignorant white man must not trespass upon the country of all my mothers' mothers.
burdumbanyi
(tr.) Ignorant of OBJ; don't know OBJ.
Ngada burdumbanyi (niwanji).
I don't know (him).
Ngada burdumbanyi kurrija bilwanji.
I looked at them without recognizing them.
burdumbanyiwatha
Become ignorant.
buri
Ground vine; root eaten.
Buri, bilngkad, ngankirri thaldij.
The buri and the bilngkada grow alongside each other.
burji
Heart.
burjululu
Person who has lost a brother or sister, bereaved sibling.
burlda
Testicles, balls.
bur-dingkarra
Person with long testicles (insult).
burlda daajarrba
Swearing expression, conveying frustration.
burldaburlda
Walking fast.
burlda julda
Hair (of head).
Ngada kalatha niwanji buriya juli.
I cut his hair.
bur- jul-
burldamurra
Three, a few.
Kayardild, Yangkaal
burldija
Hit OBJ with something thrown; shoot.
Burldija niwanji kamarru!
Hit him by throwing a stone at him!
Make (string) by rolling on thigh.
Rulungka na warraja, riya rarid.Niwanda wakath, Kaarrku, walmathida walmathi bathinda burldiburldija warraj, burldija birrki.
Then (Rock-Cod) went eastward, to the south east. His sister, Seagull, stayed on high ground as she came from the west, rolling bush-string on her thigh as she went along.
Blow in gusts (wind).
dangka-burldiinda
Bullet (that by which a person is shot).
Burldinburldinda
Gusty wind that keeps changing direction.
burnayiija
Beckon with torch.
burnburnda
burmburnda
Small ngarrawurna , small parrot fish.
burndinda
Long spear-like seed of large-leaved mangrove, Bruguiera exaristata. Not used.
burndutha
Variant form of burndinda.
burnjarra
Smashed, broken.
burnjalutha
Butcher (dugong); cut into pieces and share out, smash.
Narrada burnjalutha kalatha ngilirri.
With the same shell knife they cut up the turtle shell.
burnjarrwatha
Get wrecked, smashed, break up..
Burnjarrawanharraya kunyaya kunawunaya kurdamaruth.
So that he wouldn't get smashed up, one put the young baby in a coolamon.
burnurra
Variant of bunurra , q.v.
burnyija
Feel around for OBJ, dig around for OBJ.
burraa
Achilles tendon.
burrija
Emerge, come out, appear. (K, Ya)
Warrkuwa burrinmarri.
The sun hasn't come out yet.
Kayardild, Yangkaal
Turn out.
Mirraa niya burriju.
It'll turn out well (said of a spearhead being made).
burrijarrmatha
Cause to come out (e.g. milk from breast).
burrku
Claw of crab.
King prawn.
burrku
Wild yam, sp.?
Burrku diyaankuru, wambali.
The burrku is edible, and is found in the bush.
burrkunda
Cicatrice, scar.
Dathina dangkaa thardaa burrkunkuru.
That man has cicatrices on his upper arms.
Kardu kalatha burrkunki tharday.
One's father-in-law cut cicatrices on one's shoulder.
Tooth of sawfish; barbed spearhead.
burrkunburrkunda
Mourning scars on top of head.
burrkuratha
Burp (esp. baby).
Kunawuna burrkurath, bulbanda bardak.
The baby is burping, it has a full stomach.
burrmanda
Wild yam, sp.?
Biriida diyaaj, balaaj.
Its root is eaten, it's pounded up.
burrmatha
Bend down, duck down.
kirrka burrmatha
hang one's head.
burrthaa
Glutton, greedy-guts.
Dathina dangkaa burrthawuru, bardaka jungarr.
That man is a glutton, he has a big belly.
burrthalda
Boil, piles.
Ngada munda jilari, burrthaluru, durldiinangku.
My backside is sore, I've got piles, I can't go to the toilet.
burru
'Mother water-lily.'
burrwatha
(Water-lily) be ready to eat (happens late May).
Burrwatha barrngkaa.
The water-lily is ready.
burrungayi
'Saltwater nut - looks like ball'.
Burrungayi wirdija yarki malay.
The burrungayi sits at the bottom of the sea.
burrurra
Barnacles.
burrurri
Purple tusk-fish. Said to be 'covered in barnacles'.
burrutha
Flounder.
Burrutha kariija mardalki narrkiriij.
The flounder hides by burying itself in the sand.
Ngada diyaja burruthay.
I ate a flounder.
burthuku
Small one (e.g. bark torch). Usually in collocation kunyaa burthuku .
buruburu
Smell of cooking turtle.
burukuratha
Scrape (e.g. boomerang), rub together.
burukuraaja
Make fire with firedrill.
Burukuraaj, burukuratha wijiriy.
(He) is making fire, rubbing firesticks together.
Jirrkara wanjiij, burukuraanmariij.
He is going to the north, to make a fire.
burukuraanda
Scrapings from firesticks.
burukurungka
Stingray sp.
burumalda
Bulrush fruit.
Dalijarrmathuruya burumalda ngijinmaruthuruy.
If you see ripe fruit (from nardaa) then bring them.
burumarri
Returning boomerang
burungka
burlungka
Ripe.
Cooked.
Burungka naaju kurirr.
It'll burn and be cooked.
Yangkaal
burunjurrka
Word used to moon during invocation.
buruntha
Black-barred garfish.
Buruntha yurdayurdawanda yakuri.
The black-barred garfish comes from out at sea.
bururlda
Plant sp. growing in mangrove zone; used for wijiri firesticks.
burutha
Take hold of, grasp, clasp, take, get, grab.
Ngada bantharra buruth.
I took half.
Bangawalada burunthuth.
The (mating) turtles are clasping each other.
Ngaka dangka burutha ngukuy?
Who got the water?
Kayardild, Yangkaal
Take (wife).
'Sing', put spell on.
burunkuru dangkaa
Midwife, person who pulls out newborn.
buruwanda
Corroboree ground.
buruwuru
Pleiades.
burwaduwuru
Comet (lit. 'testicle with smoke').
butha-
Prefixed to kin terms to form abusive epithets meaning 'you have been committing incest with your KIN-X', e.g. Nyingka butha ngamathuy. 'You've been having it off with your mother.'
buthanda
Past, previous, some time before.
Buthanji yaari kiyarrngka waydbala warraja danki dulki.
Some years ago two white men went to that place.
Remaining, left behind.
Warngiida dangkaa dikakulinjuru mibala kurrija buthand, warngiida dangkaa, warngiida dangkaa yarramand.
We saw one horse that was left behind, one horse.
buthandaraayarrba
Initiated man.
buthanda kujiji
young man, youth.
buthiyaja
Sleep,camp
Bana ngakulda jinangku buthiyaku?
And where will we sleep?
Yangkaal
buthuraaja
Sleep, camp.
Buthuraanangku danku.
(People) mustn't sleep here.
buthurlda
Spider mangrove, Rhyzophora stylosa. Long-burning firewood.
Buthurlda marlda buruth, kuujuuja buruth.
You grab the roots of spider mangroves with your hands, you grab them while swimming.
buuja
Pull, drag.
Ngaaka thungal nyingka buuja wirdij?
What are you dragging?
Row.
Catch fish on line, fish. (K, Ya)
Dathinku buuju jirrmaju yakurliwu, mutha yakurliwu.
We'll catch and pull up lots of fish there.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
jurra-buuja
Make sign in sand (showing where one has gone).
mala-buuja
Row across the sea.
ngarra-buuja
Drag (e.g. turtle) through water.
buumatha
Sit/be in smoke by side of fire.
Daninja waduntha buumad.
She must sit in the smoke (to avoid the mosquitoes).
buumalutha
Put in smoke.
Buumalutha kaburrbaya wuuj!
Put it in the smoke by the fire, to keep warm.
buurnda
Sandfly.
buurrmatha
Fart.
buuthu
Sea-snake.
buyadinbuyadinda
Car.
buyalatha
Go behind, come after.
buyalanmarutha
Cause to go behind.
Buyalanmaruthuruya ngarrawathurrka.
Let's make (these fish) go behind (those others) which are going upstream.
buyanda
buyaanda
Behind, last. From . Eng. 'behind'.
Kilda kurrijuruya barrkijuruya thungald, jathaa dangkaa kurrijuruya buyaand.
Next time you all cut a tree, one person should look behind it to see what's there.
buyanda kunawuna
descendants, future generations.
buyiija
Hang (e.g. fruit bats). Poss. M of buuja.
Kurthangarra buyiija buyiij.
The flying foxes are hanging upside down all over the place.
buyilbuyilka
Large shovel-headed stingray.
buyurrurru
Persistent, pestering, harping, clinging.
buyurrurru
buyurrurruwatha
Harp on and on.
buyurrurruwatha
Pester OBJ (e.g. for food, attention).
Ngada buyurrurruwatha kakujuy.
I am pestering my uncle.
daaja
Fuck, copulate with.
dangka-daanda
Sodomite, male homosexual.
dangka-mutha-daanda
'Larrikin', promiscuous woman.
mun-daanda
Sodomite (active).
ngamathu-daanda
Mother-fucker.
wakatha-daanda
Sister-fucker.
dabaldabalda
Time after rain has finished.
Dabaldabalda ngukuwarriya dulk, dinthirr.
The rain has finished and the land has no water, it is dry.
dabarangka
Hunting.
Ngada warraju dabarangku, raaju yakuriwu.
I'm going hunting, to spear fish.
dabarra
Tree.
daburldija
Spit.
daburldiija
Slobber, slaver.
Daburldiija dathina kurthurrawarrayarrb.
That dog is slavering.
daburru
Sheaf of long grass used as windbreak.
dadarrarrarida
Roof of mouth, uvula.
Ngada kurriju dadarrarrariju niwanju.
I will look at the roof of his mouth.
dakalda
Round.
dakalda
Round stone food-pounder. Used for opening pandanus fruit, cracking oysters etc.
Tharraratha ngariija kunyaa thawurr, kurdamarr, dakalnguniya barrkij, mudijuru.
First you peel off bark from a small tea tree, then you chop the bark with a stone pounder, and tie it up.
dakardaka
Doctor (English loan).
dakarldiija
Hide.
Tell lies.
dakarnda
Wake of fish.
dakarrdinya
Slender barracuda.
dala-baaja
Stand on one leg.
dalda
Crack (e.g. of knee-bone); thundercrack.
Dalda jungarr, warngiida dald.
There was a crack of thunder, one crack.
daluru-daluru
Gun (lit. 'thundercrack-having-REDUP).
Camera.
dalija
Come, arrive
Come, have orgasm
dalija
dalijarrmatha
Bring, accompany.
Dalijarrmatha ngakulda diyajuruya yakuriy!
Bring some fish so we can eat it.
daljirra
Wild kapok tree, with yellow flowers in spring, Cochlospermum gregorii. Roots eaten; twigs used as firesticks.
dalmatha
Pound, smash, break open.
Dalmatha ngaarrka dakalnguni!
Break open the pandanus nut with a pounding stone!
dalwanija
Dig up.
Ngijuwa kurrijarrantha dangkawala dalwaninda thawalinj.
I saw all the people digging up yams.
dalwayiji
Morning star.
damanda
Tooth.
Barb, tooth (of spearhead, etc.)
Claw (of crab).
Proboscis (e.g. of mosquito).
damankuru
Large dugong (with tusks).
Generic term for insects that sting with their probosces: mosquitoes, sandflies etc.
Bitharriya muthawuru damankuru, buurnd, kalarrangk, kunguld.
At Bitharriya there are lots of insects that sting with their probosces: sandflies, red mosquitoes, black mosquitoes.
damanda kujiji
barbed spear
yurdaa damanda
gums
damarrarra
Boat.
dambidambi
long tom fish
Yangkaal
dami
Blunt.
dami-raaja
Spear blunt, go blunt through being used as a spear.
damiwatha
Go blunt.
damulurra
Red morwong, anenome fish.
damurdiija
Clench ones hands.
damurra
Short.
damulutha
Shorten by removing part; cut into small pieces (e.g. wood).
damurra dangka
'short person'. Malevolent short beings living in caves.
damurrnurru
Woman with young child.
damuru
'Panja', spike rush, Eleocharis dulcis. Corms dug up and eaten.
danatha
Leave, leave behind, shed.
Kajakaj, yanda ngada danathu ngumbanju.
Dad, i will leave you now. (As said when leaving someone).
danathirrinda warngiida dangkaa, warngiida dangkaa diyaaj kantharrk.
One fellow (i.e. one horse) was left behind (when McKenzie left Sweers), one fellow was eaten on its own.
Beat (in competition).
Kakuju, nyingka karrmatha burldamurra bangaa, balmbu ngada ngumbanju danathu.
Uncle, you caught three turtles, tomorrow I'll beat you.
danatha
Leave, die (euph.)
danaaja
Be left behind; be last; (happen) afterwards; then.
Nyingka diyaja wuranda ngariij, danaaju ngada ngukuuju.
Eat some food first, then I'll give you water.
danaanda
Last-born; last (in a series).
Danaanda kanthathu
'last father', youngest of father's brothers.
danathirrinda
Divorcee, abandoned spouse.
kamburija danatha
Say as one's dying words.
Kanthathu kamburija danath: karrngija danda dulka ngumband, duujinji wakathaya jardiya karrngijuruya danda dulk.
Father said as he died: look after this country of yours, (you) and all your younger brothers and sisters must look after this country.
kurrija danatha
See and move on, see while moving away from.
Bilda ngilirri kurrija danath.
They looked at the cave as they walked away from it.
danbi
Hip-bone; pelvis.
danda
loc. Here.
Babiju, danda diij!
Sit here, granny!
Ngada danku diiju.
I'll sit here.
Kayardild, Yangkaal
dandananganda
This way, like this.
Dandanangand, ngada ngumbanju marraaju.
This way, I'll show you.
(In narratives introducing reported speech) Said like this.
danmurrkida
Up to here, as far as this.
Danmurrkida budiij.
(I) was running about with (water) up to here (pointing to thigh).
dangakurlda
Tree with edible fruit and gum, Terminalia platyptera.
dangalda
Pandanus tree, variety of Pandanus spiralis.
Kambuda barjija dangalulaaj.
Pandanus fruit falls from the pandanus tree.
dangkaa
Person.
Man, adult male
Fellow, one (dummy head of NP).
Dathinda riinda jungarra dangkaa kalaj.
There's a big one flying in from the east there.
dangkaa
dangkanabanda
Somebody else's (LOC dangkanabanji)
Dangkabanji dulki wungija yakuriy.
They've been stealing fish from someone else's country.
dangka-nurrinda
'butcher', circumcizer
dangka-baanda yarbuda
man-biter (e.g. death adder, mad dog).
dangka-daranda
circumsizer
dangka-durumanda
liar
dangka-kurndinda
policeman
dangka-kurrinda
brazen, bold woman
dangka-mungurru
understanding of people
dangkawuru
married (man or woman)
dangka-wuujarri
stingy, ungenerous person
dangka-wuunda
generous person
danmaanda dangkaa, dathinmaanda dangkaa
boss of this place, boss of that place (in this collocation the referent need not be human)
Danda jinaa yarbuda kamburij? Kurrinangku ngakulda yarbuthu. Dathinmaanda dangkaa, dathinmaanda yarbud, niya yarbud.
'Where's that animal singing out here? We can't see any animal.' 'It's the boss of that place, the creature of that place, he's the animal.' (talking about a tree-frog).
dangkardangkarda
White-necked hawk, goshawk, collared sparrowhawk.
dangkarrburlda
Bush sp., grows in 'bush', used for firewood.
dangkungku
Stone implement, food pounder.
dangkuriyatha
Crack open oyster.
dangurlda
Mud-crab.
dankuruk!
You're joking! Cut it out!
daratha
Break.
Ngaaka dangkaa daratha ngijinji wumburungki?
Who broke my spear?
Circumcize.
daraaja
Break, crack (e.g. tooth, bone); break down (e.g. motor).
Dathina makalda damanda daraaja warkurri.
That old woman's tooth broke on the dugong hide.
darathirrinda
Circumcized man.
PREF(TIME)-dara(a)yarrba
One circumcized at time PREF.
Warrku-dara(a)yarrba
one circumcized at daybreak.
Danaan-dara(a)yarrba
one circumcized last in ceremony.
Ngariin-dara(a)yarrba
one circumcized first in ceremony.
PRONOUN-dara(a)yarrba
One circumcized by PRONOUN.
Ngijin-daraayarrba
one circumcized by me.
PRONOUN-daratharrba
one who circumcized PRONOUN.
Ngijin-daratharrba
one who circumcized me.
dardanginda
Stone fish-trap.
dardarrarra
Masked plover .
dardarrarray
dardingkarra
Jabiru.
darirra
New born baby, baby still carried in coolamon.
darirra
Close to shore, ashore.
Ngijinkurrinmarri balatharrba darirrmarutharrb.
Without seeing me (the queenfish) chased (the fish) right in to the shore.
darnuka
Black-tip shark, whaler shark.
darra
Thigh, leg. Symbol of husband/wife relation.
darriyarrngka
Lap.
darr-kurrinda
Lecher.
darr-marutha
Betrothe (baby girl) by having her placed on one's thigh.
Kunyayidakunawunayadanath, darrmarunngarrb, karrnginngarrb.
The (husband) leaves the young girl alone, after he has had her placed on his thigh and embraced her.
darrwanda maku
Promised wife, betrothed wife.
darra dalija
come on, be bold sexually
darra ngalamatha
betrothe (baby girl) by having her placed on one's thigh in ritual intercourse
darra nguwarri
tired in the legs
darra wuyiija
be placed on (prospective husband's) thigh in ritual of betrothal.
Maburriyiwatha Murdumurdungathi, Marralngathi, rarumband, darra wuyiija ngijinji kunyaya kunawunaya darra wuyiij.
Murdumurdungathi, Marralngathi, a southerner, he got lost in the fog, I had been placed on his thigh as a young child.
darra yardilda
bold, brazen
darraanda
Be burned.
Marndatharra darraand, ngid.
The red-flowered black mangrove is used for warming, it's firewood.
darrambalda
Jew-fish.
darrarra
Sky.
Walmuya darrarraya warray.
It's way up in the sky.
Darrarra yilaa
clear sky.
darrathi
Sweat, perspiration.
Darrathi burrij, muthaa darrathi ngijind.
I'm getting up a sweat, I've got a lot of sweat.
darrathiwuruwatha
Perspire, sweat.
darrbuuja
Pull, drag.
jangkawu darru
Next time.
Jangkawu darru ngada marrij.
Next time I'll understand.
jinamulu darri
for how long
Nyingka jinamulu darru wirdiju?
How long will you stay for?
muthaa darri
for a long time
darrija
Tread on, trample on, stamp on, press on with foot.
Darrija wumburungk, junkuwanmariij.
One stamps on the spear handle, until it becomes straight.
Maku darrinjutha bardak.
The women press on each other's stomachs (to induce childbirth).
darrinkuru dangkaa
Person whose role is to stand or stamp something, partic. woman who treads on stomach to induce labour, or man straightening spear shaft.
darrjija
Lie on back with one leg crossing the other.
darrkanthalatha
Grieve.
darrmirra
In season. Prob. from darri 'time' plus mirra 'good'.
Jawarlda darrmirra jirrkaraalinji.
Oysters are in season during the time of the north winds.
darrngkaa
Red-mouthed garfish, barracuda.
darrwanthanda
At foot of (tree).
Wirdija biriid, bilkurriya darrwanthanki.
There are yam roots at the the foot of the bilkurra tree.
daru
Hole in tree or wooden implement.
Ngarnala wirdija daruy.
The white cockatoo lives in holes in trees.
daruwuruwatha
Become riddled with holes.
daru mirrayalanda
Sugarbag, wild honey. Not known on Bentinck Island.
darurrka
John Dory, coronation trout.
dathina
dathinda
That.
Burldamurra murndamurra mildalatha: Mirrimanki, Durathi, Karndingarrbay, Nathayiiwind, dathina jardiya murndamurr.
(Rock Cod) cut out three or four islands: Mirrimanki, Durathi, Karndingarrbay, Nathayiiwind, that lot of islands.
There.
Niwanda wakatha jirrkaanda burrija na, marrwaya dalij. Dathina bilda bakiind, dathina dangkaa diyaj, kalath, ngudija bilda thararri.
Then his sister appeared from the north, and came up close. They (sat) there together, there the people ate (Rock Ccd), cut him up, and threw away his liver.
Kayardild, Yangkaal
dathinananganda
That side (of LOC)
Ngalda diija dathinananganda kamarri.
We sat down on that side of the rock.
That way, like that.
Dathinanangand, dinthirrwand.
It's like that, it's going dry.
As is it is, just like that.
Balibali dathinananganda diyaankuru.
Manta rays can be eaten just as they are (without removing the fat).
dathiniji
Way over there.
Kurirra dathiniji diija malay.
(She) sat down dead way out there at sea.
dathinmaanda dangkaa
boss of that place
Dathinmaanda dangkaa niya Nyinyaaki, yuujbanda dangkaa.
The boss of that place is Nyinyaaki, he's the original person.
dawanija
Spread one's legs ready to make love.
dawarlda
Tree sp., Clerodendrum tomentosum & Clerodendrum floribundum. Wood used for spearthrowers.
Dawarlda marndiwa ngankirr, thabujungarrb, kalaaja murruku.
The Clerodendrum tomentosum and Wrightia saligna are similar, like brothers, woomeras can be cut from them.
dawarra
Giant herring.
dawuna
Town.
Muthaa dangkaa rajurrija dawunki.
In the town (Burketown) many people were walking around.
House. English loan.
dawurdawi
Acacia, sp.?, 'Christmas tree'.
dawurlda
New.
dawurldawurlda dangkaa
Ghost, spirit of newly dead person.
Danda rundurri dangkay, narrkiriind, kurirr. Waldarra rabija ngakatha dawurldawuru janij.
Here is someone in the grave, (just) buried, dead. The moon gets up and looks for the spirit of the newly dead person.
dayarra
Clear, calm (sea).
Dayarra malaa, mirraa malaa, mala-kuny.
It's clear water, good sea, with small waves.
dayarrinda
Clear, crystal-clear (water).
Danda dayarrinda malaa, ngada kurriju bangawu.
The sea is crystal-clear here, I can see the turtles.
dibirdibi
Rock cod.
Jungarra malaa wanjiij, ngukuwa dathina wirdij, mirraa yulkaand. Niwanda dibirdibina dulk.
Even when the tide comes up (over the spring) its water stays fresh, always. It's his place, Rock Cod's.
Kayardild, Yangkaal
diija
Sit down.
Stay in one place, stay without moving away.
Jungarra dibirdibi kurdalaaj, nalda rayiij, jawinmarri, wululbuyada diij.
The great rock cod was speared, speared in the head, and didn't escape but stayed there by the bait.
Be caught (in trap).
Yakuriya bijarrbawarri diija ngurruwarray.
Fish but not dugong were caught in the fishtrap.
Land (e.g. bird, plane, spear).
Danki dulki diija tharday.
The spear landed here, in the shoulder.
Ngada kurrijarra bukajina diinkina, ngada raaju.
If I had seen the seahawk landing, I would have speared it.
dijarra
Dorsal fin; nail; spike; tail-pin (stingray).
Dijarra kurirrawu.
The sting (of the dulkayirra) is deadly.
dijarrarutha
Attach nail or spike to OBJ.
dijarrulatha
Break the spike off OBJ (e.g. nail-fish).
dikaa
Shoulder, shoulder-blade.
dika-badija
Carry on shoulder.
dika-burrkunda
Tribal scars, cicatrices made on shoulder.
dika-dangkawuru
With someone on one's shoulders.
dika-kulinjuru
Horse. Etymology of kulin- is unclear.
Dika-kulinjuru ..yarramand, bardiwardikarra wuranda kulmajirrind.
The horse is (also called) yarramand, it's the mainlanders food which they brought (to Sweers).
dikarida
Carrying child on shoulder.
dikaa karnda
young grass sprouting from burnt-off tussock.
dikirrirri
Headache.
dikirrirriwatha
Have a headache.
Nyingka ngarraa dikirrirriwath?
Have you got a headache in you forehead?
dikurra
Sharp.
dikulutha
Sharpen.
dikurra
Line (of people); clump (of trees).
dikurra ngida
thicket of trees
dilawurdi
dilawirdi
Cicada.
Tree-frog. Both live in trees and make similar noises.
dilaya
Several days ago.
Dilawanda bayi.
He's angry from what happened several days ago.
dilibi
Tea (i.e. tea-leaves). English loan.
dilmirra
Back of dugong.
dilmirralaaja
Spear dugong in back.
dilmirrawu
Dugong (generic term).
dilmirra
Grass, sp.?, used to tie up stingray balls, (kurumbalda ).
diminda
Back of dugong.
dimirra
Backbone.
Yangkaal
julda dimirra
backbone
Yangkaal
dinbirri
Water-skater.
dingkarra
Long, tall.
Dingkarra yubuyubu ngakulda dalija barrunthay.
We came a long way yesterday.
Wayulmburr, dingkarra wak.
(There was) a long cry, a long cry.
dingkalutha
Lengthen, sharpen.
burldamurra dingkarra
the three middle fingers
dingkarra marlda
index finger
dinjuburaji
Beach salmon.
dinjumana
Salmon.
Yangkaal
dinjurarra
dunjurarra
Striped salmon.
dinmirra waraa
Upper lip.
dinthirra
Dry.
dinthiliija
Wade in shallow water.
dinthirrwatha
Dry out.
dinthirrwanda
Seasonal, prone to dry up.
Dathinanangand, dinthirrwand.
(This creek) is like that, it's one that dries out.
dinthirr-
dinthirrburaji
Tailor (fish), moray eel.
dirdiranda
Shovel-nosed stingray.
Name of constellation. Came into existence when Shovel-nosed Stingray bit Kaarrku the seagull, leaving bite-mark.
Dirdiranda warngiida kaarrku diyaj.
Shovel-nosed stingray ate a seagull.
dirmuru
Whole piece of meat.
dirnaja
Poison (fish) by swishing leaves in water.
Dirnaja kuruluth.
We killed those fish by poisoning them.
Maarra jirndiwanda dirnajirrind.
(They) had all been poisoned by the branches (swished around in the water).
dirra
Cumulostratus cloud, comes from southeast.
dirra yarbuda
Cyclone.
dirr-
dirra-dirra
Red ochre.
dirralda
Slippery, smooth.
dirraldija
Stumble, slip.
dirrbaaja
Stretch arms or legs to relax (M of dirrbatha ).
dirrbatha
Line up, arrange. (Especially used of cockle shells arranged on coals. Small coals are then placed on top until the shells open).
Dirrbatha ngada wuranki bijurri.
I lined up the cockle shells.
dirrbalutha
Straighten out.
Dirrbalutha kurthurr!
Straighten out (the baby's) calves!
dirrbanda
Row of cockle shells cooked on coals.
dirrika
Paperbark mouthguard used when making shell-knives by biting.
Kalatha narraa, dirrikanguniya baaj.
He's cutting out a shell knife, using a bark mouthguard to bite it with.
dirrika-
dirrikarda
Paperbark tree, melaleuca acacioides. Bark used for mouthguards. Wood used for cooking monthfish (jardiyardi ). Flowers attract native bees and fruit flies.
dirrintha
Gut of dugong.
dirrkaa
High cirrus or stratus cloud.
dirrkuli
Husband.
dirrkulinda
Male (tree); particularly pandanus.
dirrkuliwuru
Married (woman).
dirrkuru
Unceasing, unrelenting, 'keep going on and on'.
Warrmara dirrkuru.
The wind doesn't let up.
Banaba dirrkuruk!
(You) just keep getting it wrong!
diwalda
Tree (particularly crown).
Kamburijuruya dathina dangkaa, ngijinda diwalda barrkiinangku.
Tell that man that my tree mustn't be cut down.
diyaja
Eat.
Ingest in any form (including drinking).
diyaja jirrmaja
Eat (or drink) plenty in preparation for coming scarcity.
Ngukuya diyaja jirrmaja ngabay.
The spirits drink plenty in preparation for their journey eastward.
dangka-diyanda
Man-eater (e.g. short people).
Murderer.
dubalanda
Sandbank.
dubuldija
(Fish) jump out of water.
dubunda
Remora, sucker-fish.
duburrka
Diamond-scaled mullet, river mullet.
Culture hero of same name.
Duburrka ngurruwarraya mirrayalath.
River Mullet built fishtraps.
duju
duuju
Small rock cod.
Duju, dibirdibi, thabujungarrb, kiyarrngka marndawand.
The small rock cod and the rock cod are brothers, both live in rock holes.
dukurduku
Wet.
dukurdukurutha
Make wet, soften (ground).
Muthaa wunda dukurdukurutha jungarrbaya mardalki.
All the rain has made a lot of wet mud.
dukurrka
Sperm, semen; vaginal juices.
dukurrkalija
Ejaculate.
dukurrkalinmuthanda
Person who is always ejaculating (swearing term).
dukutharri
Organ-grinder lizard.
Dukutharri ngarrku jawind.
The organ-grinder lizard is a strong runner.
dulatha
Grow fat.
dulalutha
Fatten, make fat.
dulanda
Fat.
dulbardu
Hard ground. Dulk- 'ground' plus bardu 'hard'.
dulbatha
Sink, drown.
dulbalutha
(Cause to) sink, drown.
Balibali yuumarija dulbaluth.
Stingray drowned (the honeybees).
dulka
Ground, dirt.
Place.
Wamakurld.Dathina dulka warraajarri, birdiya dulk.
That place was not gone to, it's a bad place.
Territory, country.
Kayardild, Yangkaal
duljaniija
Be homesick, pine for one's country.
dulka warngiida
World.
dulkiiwatha
Be born, come into the world (implying rights to place born at).
Ngada Murdumurdungathi, dathinki dulkiiwath.
I am called Murdumurdungathi, I was born there (at Murdumurdu).
dulki raaja
Spear the ground instead of the desired target.
dulku kurriju
Be able/unable to see.
dulkuru dangkaa
'Boss of country', owner or custodian of territory or sacred site.
dulkuru-dulkuru
Bosses, owners of country.
dulkuruwatha
Get dirt/dust in one's eyes, get dirty.
dulmarutha
Put on the ground.
Yiijarrmatha dulmaruth!
Put it on the ground!
Floor, knock to the ground.
Deliver (baby), bring into the world.
dulmarra
Associated with a place.
Ngukuwa dathina wirdija yulkaanda dulmarr.
Water remained there forever associated with the place.
dulmarra dangkaa
'Boss of country', owner/custodian of territory or sacred site.
dulthalkuru
Covered with dirt.
dulwarngiijurungarrba
Countrymen.
Warngiida malaa, dulwarngiijuru-ngarrb.
It's all one sea here, we're countrymen.
dulyalanda
In someone else's country or home.
Maraka dulyaland.
It's like it's not my home, somebody else's.
bakiinda dulka
everywhere,all over.
dulk-
dulkarrba
Lock-head turtle.
dulkayirra
Blue-spotted stingray, fantail stingray. Has a deadly sting.
Shield shrimp.
dulkidi
Along the ground.
Bulbulka dulkidi jawij.
The pheasant runs along the ground.
dulmatha
Go underground, die (dreamtime beings).
duluka
Tuna, mackerel, black kingfish, dolphin-fish.
dumu
Shore.
dumumarutha
Put to one side (e.g. of fire).
Dumumarutha warija kurrkatha damuru!
Take out the panja and put it at the side of the fire!
dumurrnga
On the shore side.
dumuwa jara
Upper surface of foot.
dunbu
Extinguished (fire).
Dirty, murky, translucent.
Dunbuwa malaa
dirty sea, murky sea where fish can't be seen.
Dazed, stupid, dumb.
Useless for its natural purpose.
dunburdunbu
Hard to light, e.g. wet matches.
dunburutha
Extinguish, put out (fire).
Stun, stupefy.
Dunburuthirrinda thurawaand.
The initiates were stunned by the noise of stomping.
dunbuwa marralda
Deaf, stupid.
dunbuwa miburlda
Blind.
dunbuwa waraa
Dumb, unable to speak.
dunbuwatha
Get blind drunk.
(Faculty: body part SSPRED) become useless for its natural purpose.
dunbuwatha marlda
Do something wrongly with one's hand.
dunbuwatha marralda
Forget, forget OBJ.
Dunbuwatha marralda yubuyubuy.
(He) forgot the road.
dunbuwatha waraa
Go dumb, be dumbstruck.
dunda
Husband, boyfriend (of female); wife's brother (of male).
'Mungkiji dunda yiiwij, ngumbanda dunda mungkijiya dunda ngumbanda yiiwij, no rikawuru, namu rikarrkalija namu yulaaj, ngumbanda mungkijiya dund, my son-in-law' ngijinda ngamathu kamburij.
'Your own (future) husband is lying there, your own husband, don't cry, don't be afraid, my son-in-law (is there)' said my mother.
dunurru
Married (female).
dunyalatha
(Woman) commit adultery with.
dungkurlda
Paperbark sp., Melaleuca citrolens. Good firewood.
dungunda
Piece of meat, morsel.
dunjurarra
dinjurarra
Salmon, queenfish.
dunkumudina
Sea turtle (Lardil word).
duratha
Variant of duuratha.
durdiwatha
Grow tired, weak.
Niya kamburij, birdirutha ngada muthaya buranthanki. Ngada kamburija niwanji, durdiwath.
He said I'd missed a lot of bone-fish. I told him that (my arm) was getting tired.
durdiya julda
Curly hair.
durdina
Youngest brother or sister.
durdumbarrka
Grey nurse shark; shovel-nosed shark.
durlda
Innards, guts.
Ngada kalathu duru bulathu.
I'll cut it out and take the guts out.
Excrement, shit.
durbarrbarruru
Sick with diarrhoea.
durbirdiwuru
Sick with diarrhoea.
durldiija
Defecate, shit, go to the toilet.
dururu
Shitty, covered in shit.
durldurdi
Soft
durldurdirutha
Make soft (ground).
Durldurdiruth, milwanda ngukuwa barjij.
The weather is making the ground soft, the first rains are falling.
durldurdiya dulka
soft ground, mud
durngudinda
'Crow-fruit tree', Terminalia ferdinandiana. Gum used.
Durngudinda murrbanda thabujungarrb.
The crow-fruit and the murrbanda are brothers.
durnyija
'Finger'; pet, play together sexually.
Kunyaa maku, kunyaa wurkara wirrkanjuth, durnyinjuth.
Young girls and boys play with each other, finger each other.
durnyinkuru
'Fingering woman' - girl with whom boy is allowed to engage in sexual play.
durnyuku
Knight-fish, month-fish.
durrinda
Deep.
Durrinkiya malaya
in the deep water.
durrwaaja
Chase.
Bilwanjiya durrwaj, jarnangkurrngarrbaya diyanngarrbay.
(They) used to chase them, because they'd been eating (their) goats.
Maraka kalarru ngakathu bilda durrwayiiju, durrwayiiju bilda balaaju, rayiiju.
They should have waited before going out into the open when they were being chased, they were being chased and would be shot or speared.
Kayardild
durumatha
Lie, tell lie, deceive.Includes all sorts of deceptive behaviour, such as failing to keep a promise, and non-intentional deception such as misleading weather).
Barrunthaya durumath, nginja ngumuwath, nginja kamburija mumath, jawarri.
The weather was deceptive yesterday. The sky blackened in vain, the thunder sounded in vain, there was no rain.
durumatha
Lie to.
dangka-durumanda
Liar.
duu
Clitoris.
duungambungambu
'Big hole' (abusive).
duujinda.
Younger brother (male ego); younger sister (female ego). Younger sibling of same sex
duujinji
duuratha
duratha
Poke, spike, tickle.
Ngada kujijiya duuraaj.
I poked myself on the spearhead.
Makuwalada duuratha dulki kurujaniij.
The women are poking in the sand for turtle eggs.
Wirrkajarrmathuth, wajurri durathuth.
They are tickling each other, poking at each other's armpits.
Point at.
Namu marlda duurath!
Don't point (at the moon) with your finger!
Murrukuru duurath.
(He) is pointing with his spearthrower.
miburiya duratha
Threaten, warn not to.
Ngada miburiya duratha niwanji, danku dalinangku.
I warned him not to come here.
ht
Sound uttered in time to stomping when dancing.
hurru
Sound addressed to initiates to release them from silence.
jaa
Variant of jara 'foot' (q.v.).
Kayardild, Yangkaal
jaa-thungalda
Boot.
Yangkaal
jaaja
Enter, go into.
Bilda jaaja ngilirri.
They entered the cave.
Julda yakuriya thawurri jaaj.
A fishbone got stuck in his throat.
Ngumbanda jara mardalku jaaju.
Your foot will sink into the mud.
Kayardild, Yangkaal
Get into, put on (clothes).
Jathaa thungalda jaaj!
Put some other clothes on!
jaajaanda
Digging holes in sand (for crab).
Nyingka kantharrjaajaanda bingkurninj!
You're digging for crabs on your own!
jaara
Foot.
Yangkaal
jaba
Supper, evening meal. [Eng. 'supper']
jabayiwatha
Go for supper.
Jabayiwathurrk.
They're going for supper right now.
jabarda
Sole (fish).
jabarrija
Look around for (fish, stingrays etc.) in shallow water.
Danmulaand, jabarrinngarrb.
(They) are going from here, after looking around for stingrays.
jabija
Shudder with pain, have spasm.
Waldarra jabijabij, kurumbu bulaanangku.
Moon shuddered with pain, and the spear could not be pulled out.
jaburnanganji
Shoe.
jaburra
Kneeling.
jaburrnganji
Shoe.
jakabalkurutha
Do to first.
Nyingka jakabalkuruth, nyingka diyaja ngariij.
You have some first, eat first.
jakamu
Skin disease with many sores; causes sufferers to walk bow-legged. Possibly yaws.
jakarrangu
Freshwater crab.
Jakarrangu nguku-wirdind.
The jakarrangu dwells in fresh water.
jalaku
Flat tail, e.g. of pike or eel.
jalda
Vagina, cunt.
jaljaniija
(Man) be sexually aroused, be randy.
jalji
Shade, shadow.
Bujuku barnkaldija jaljiya rukuthi.
Black crane sat cross-legged in the shade of a casuarina tree.
Reflection.
Colour (e.g. of rainbow).
jalnganhangka
Tongue.
jalngantha
Tongue.
Ngada baaju jalnganthu ngijinju.
I'll bite my tongue.
Yangkaal
jalwija
Poke tongue out.
jamadinda
Sticky mud, bog.
jamakinda
Small bark torch.
jambalatha
Kick.
Niya jambalatha ngijinjiya bardakay.
He kicked me in the stomach.
Yangkaal
jambarnda
Hollow tree.
jambarnda
Hollow.
Jambarnd, yarbuda diyaj, darruwuruwath.
It's hollow, birds ate it out, it got holes in it.
jambathu
Maternal grandfather; mother's father.
Sibling of maternal grandfather.
Harmonic-generation member of jambathu 's patriline, e.g. mother's brother's sister, daughter's son.
jambilatha
Kick.
jangandi
Shovel-nosed spear. Not a 'proper Kayardild' word but a 'Munkaba' word.
jangkaa
Some (of a group).
Burrija jangkaa yakuriy.
Some of the fish came out.
Jangkaa badija wangalki.
Some are carrying boomerangs.
Some (ignorative).
Ngarumathi warraju jangkawu jingkawu.
That duck will go to some swamp.
Different.
jangkawu darru
sometime soon
janija
Seek, search for PROP.
Ngakulda barrunthaya warrunkuru janija jingkay.
Yesterday we looked for goannas in the swamp.
Kayardild, Yangkaal
janija
Search for OBJ without success.
Muthana dulkina janija makuwala niwanji.
Women from many places looked for him without success.
-jani(i)ja
For, wanting.
Ngamburath, ngukujaniij.
They dug a well for water.
Nalda barrkiija kajakajajaniij.
She is gashing her head out of grief for her father.
jara
jaa
Foot.
Jayinja durrwaand.
(He's) chasing (the turtle) with his foot.
Footprint, track.
jamurimuriwuru
Wearing thongs on one's feet.
jamuthanda
'Human Toyota', person who walks long distances.
janurruwatha
Leave tracks.
Janurruwanangku, jawarri wurand.
It leaves no tracks, it is a kind without feet.
jarwirdinda
(On turtle) flesh joining legs to shell.
jathungaluru
White person (older term).
jawarrirutha
Take leaving no trace.
Barrindindi kurrkatha wurkaraya jawarriruth.
Barrindindi took the boy, leaving no trace.
jawuru
Cane-toad.
bardaka jara
sole of foot
jara kuuja
bathe ones feet; cool one's feet in the water.
jara thungalda
root of tree
jara
Rain.
Kunyaa jara barjij.
Only a bit of rain is falling.
Jawarri wund.
It's a cloud with no rain.
jathaldinda
Steady rain.
jawarrirutha
Wait until it stops raining.
jawurarrawurarra
Light rain.
jaraanda
Too soon.
jarambalda
Spine-cheek, low-finned drummer.
jardarrka
Crow.
Jardarrka ngabaya-diyand.
Crows are spirit-eaters.
Jardarrka kinaanda nyingk!
You speak like a crow, you spoke of the devil, i.e. you were speaking about someone and they appeared.
Kayardild, Yangkaal
Greedy person.
jardi
Back, shoulders.
jardi
Behind.
jardi-burrinda
Extra high tide that reaches behind mangroves to saltpan.
jardi-burrthawuru
'Old man dugong'.
jardiida
Walking backwards.
jardiiwatha
Go to back of something, go behind.
jardi-kamburija
'Backbite'; talk behind someone's back.
jardimarutha
Put behind one's back.
jardirida
Behind someone's back, surreptitiously.
jardirithulutha
Turn OBJ around so it faces away.
jardirutha
Put on one's back or shoulders (e.g. child).
jardiwalada
Area behind mangroves.
jardiya wuuja
turn one's back on someone, stand with one's back turned to someone.
Ngijinji jardi wuuja dathina kunawun.
That child's standing with his back to me.
jardi
Mob, group (of people); sometimes implies 'all members of the group'.
Rarumbanda jardi.
the southern mob.
Rulumbanjina jardina dulk .
the eastern mob's country.
Kunawuna jardi.
all the children.
jardiwuthinda
Horde (e.g. of ants).
Jardiwuthinda barakurra badija wuranki juli.
A horde of ants is carrying off the bone.
jardiyali
Throwing-stick, sharpened at both ends.
Jardiyali dangka-burldijund.
Throwing sticks are thrown at people by each other.
Pestle.
Root of tree, source for pestle or throwing-stick.
jardiyardi
'Month-fish', black spine-foot.
Jardiyardi burrija rulunganngarrb.
The month-fish come after the easterlies start.
jariija
Flee, run away.
jariijariija
Limp, walk with a limp.
jarija
Swallow.
Dadarrarrarida wuranki jarij.
The uvula swallows (i.e. helps swallow) food.
jarirrbirirrbi
Small black wasp, small stinging fly.
jarirruru
jarirraru
Flat-tailed stingray, stingaree. Tail-pin used in circumcision.
Jarirraru dijarra raaju ngumbanju.
The stingaree will sting you with its spike.
jarnangkurri
Goat. [Poss. from English 'nannygoat', with the expected form narnangkurri changing to initial ja- 'foot, track' by folk etymology, on the basis of its distinctive tracks.]
Jarnangkurriya burutha nginja buruth, dalijarrmathu.
(They) took goats when they shouldn't have, to bring (back from Sweers to Bentinck).
jarrbi
Tree growing in mangroves; roots like bilirra .
jarrjarrba
Big-mouthed garfish, flying-fish.
jaruka
In the water.
Niya jarukaya warraj, malaya niya rabath.
He went into the water, trod in the seawater.
jarurndurnda
jarirndurnda
Hornet.
jathaa
One in a series.
Ngithalkuru, jathaya malabaruya bulath.
It was hot, so I took one shirt off.
Ngumbanda jathaa, bana ngumbanda jathaa, bana ngumbanda jathaa.
One for you, and one for you, and one for you.
Another of the same type.
Some (speaker doesn't know, but would like to know).
Jathaa dangkaa daratha ngijinji wumburungki.
Someone broke my spear.
jawalda
Boot.
Bootprint.
jawaljawaalija
Clump around in boots.
jawarlda
Reef oyster, Ostrea sp. Eaten raw or cooked in ashes. Opened with mariwa.
jawarrjawatha
Keep walking around.
jawarrjawaaja
Walk around and get lost.
jawija
Run (humans, fish, boat, water), gallop; move fast.
Ngarrkuwa jawinda maramar.
The dinghy's running along fast.
Ngukuwa jawijarr.
The water ran out (of the billy).
Kayardild, Yangkaal
jawijarrmatha
Ride (horse).
Drive away (e.g. spouse); cause to run away.
jawinkuru
Fast-moving (e.g. dinghy), able to move fast.
jibarna
Mother-in-law, i.e. wife's mother.
Sibling of mother-in-law.
Disharmonic-generation member of babiju's patriline. E.g. sister's daughter's husband, sister's son's wife.
jiinjawatha
Change one's clothing. Eng. loan.
jijina
Where to, whither.
Ngabaya kurrij, jijina warraju.
The spirits look which way to go.
Why.
jijinarnanganda
By which route.
jijirrirri
Itchy.
jikija
Light (grass fires); burn off (country).
jilanganda
Stone hand-axe.
jilanganjilanganda
Sharp.
Jilanganjilangand, miluru.
It's sharp, it has a point.
jilari
Sore, painful.
jilariwarriwatha
Pain stop.
jilariwatha
Be sore, hurt; begin to hurt.
Jinawarrkuna nyingka jilariwatharr?
When did the pain start?
jilarrabu
Blotched reef eel.
jilatha
Roll (string).
jilbimburlda
jilbimburnda
Rainbow bird.
Jilbimburnda muthaya kunawunaya waraya wuuj.
The rainbow bee-eater feeds many young mouths.
jilbiwatha
Keep on talking without giving anyone else a chance, hold the floor.
Namu jilbiwath, namu junku-burrij!
Don't keep talking, let someone else have a say, don't keep answering back!
jilburutha
Stay in one place at OBJ.
Warngiijina dulkina ngakulda jilburutharr.
We stayed in the one place all the time.
jilburutha
Keep doing.
Jilburutha kamarrij.
You keep asking him all the time.
jilda
julda
Absolutely. See also julda.
Jilda warirra dulk.
(There was) absolutely nobody there.
jildajilda thungalda
See under julda.
jildaratha
See under juldaratha .
jilijili
Hawksbeak turtle shell.
jilirra
Guttapercha tree, Excoecaria parvifolia.
Jilirra kungulmarr.
The guttapercha tree is used against mosquitoes.
Kayardild, Yangkaal
jiliyatha
Pull hair of OBJ.
Makuwa birra jiliyathuth.
The two women are pulling each other's hair.
jiljaa
Oyster, Ostrea sp.
Karruruya ngalda diyaja muthaya mirraya jiljay.
We ate many good ripe oysters.
Murratha diyaja buthiya kaarrku jiljay.
Seagulls break open and eat oysters afterwards (i.e. after the humans have had a go).
jiljawatha
Break out in crusty sores, like oysters. Believed to happen to those who did not shelter from the moon in eclipse.
Kaburrba dunbu, narrkiriija kaburrb, dunbuwa wirdija dirrkulinji kirriki, jungarrbaya kina, jungarrbaya wirjangki. Karndinkuru wirdi-nangku, baymbay jiljawath, baymbay kamarrwath.
They'd extinguish their embers, bury them, and stay well-hidden under a wild fig tree. They wouldn't stay under a female one, or they'd become like oysters, like rock.
jiljamburrmanda
Cat's eye shell.
jiljilwaanda
Being verbose, talking too much.
Maraka warngiida kangka kamburija nyingk, muthaa kangk. Nyingka jiljilwaand.
You only should have said one word, but you said many. You're being verbose.
jiljulwaaja
Drag up.
Namu jiljulwaaj!
Don't drag them up yet!
jilkaa
Wooden oyster-pick.
jilkabatha
julkabatha
Hold fast, hold tight.
Ngada burutha jilkabath.
I held onto him tight.
jilkabatha kamburija
speak rapidly
Jilkabana kamburin, nguthunguthu!
Don't speak fast, speak slowly!
jilkabatha kurrija
stare
jilkiri(i)ja
Hiccup.
jilkirinmarrirutha
Prevent from hiccupping.
jimatha
Miss seeing, look at without seeing.
Ngada jimatha budiijurrk.
I missed seeing him run past.
jimbilbilmarra
Rat-tailed stingray.
Jimbilbilmarra duujind, niwanda thabuju kuyild.
The rat-tailed stingray is the younger brother of the file ray.
jimija
Squeeze (e.g. yam, to see if cooked; or stingray rissole, to get rid of juice).
jinaa
Where (at). MPROP form is jinawu in K and jinaangku in Ya.
Jinaa ngijinda wangalk?
Where is my boomerang?
Jinawu nyingka wirdiju?
Where will you stay?
Kayardild, Yangkaal
jinaa
Yangkaal Yangkaal Kayardild, Yangkaal
jinaa darri
When (not today, or vague).
Jinana darrina dathina dangkaa dalijarr?
When did that man come?
Jinadarru kantharrkuru diyaju malawu?
When will I ever get to drink my beer on my own?
jinamulu
How many.
Jinamulu karndiwalada niwand?
How many wives did he have?
jinangathi
Born where.
Nyingka jinangathi?
Where were you born?
jinananganda
Which side of LOC.
What kin relation to LOC.
Ngada jinarnanganda ngumbanji?
What relation am I to you?
jinananganda
How, in what way.
Marraaja ngad, jinarnanganda wangalka ngudija nyingk.
Show me how you throw a boomerang.
jinarungka
Whither, where (to).
Nyingka jinarungku? Ngada balungku.
Where are you going? I'm going to the west.
jinawanda
From where, which (where entity can be characterized by place of origin).
Jinawanda kangk? Rarumbanda kangk.
Which language? Kayardild (the south language).
Kayardild, Yangkaal
jinawarrku
When, at what time of day.
Jinawarrkuru thaathu?
When'll you come back?
jinaa mulda
how many?
Yangkaal
jinamulu darri
for how long?
jinaangkura
where?
Daamija niya jinaangkura niy.
Ask him where he's going.
Yangkaal
jinbija
Put head up.
Dathina kalbarra jinbija kurrij.
That egret has his head up, looking around.
(Of dugong) surface for air, 'spout'.
jinbirra
Sandhill.
jinda
Ventral fin of fish.
Lower abdomen.
Nyingka ngarrkuwatha jind, kulanangku?
Is your lower abdomen constricted, so that it's hard to urinate?
jinjimija
Be in labour pains, be in pain during childbirth.
Jinjimija wamath.
She cries out in the pain of childbirth.
jinwirdinda
Tissue holding ventral fin.
jinki
jingkaa
Swamp.
jingkari
Out of sight in the scrub.
Dangkaya wirrkaj, biniji, jingkarmaruth, birdi.
After they've inititiated the boys, they put (the stingray pin) away in the scrub, it's bad.
Makuwa jardiya jingkariiwath.
(During the initiation) all the women hide away in the scrub.
jingkar-
jinjangala
Tail-meat of dugong.
jinkaja
Follow.
Kayardild, Yangkaal
jinkanda
One who follows from dead sibling by inheriting their spouse(s).
jiralka
Type of sea-plant eaten by dugong.
jirdaa
Hungry, greedy.
Randy, lecherous, sexually voracious.
jirda-jungarra
Greedy or lecherous person.
jirdawatha
Be hungry, drool, salivate.
Jirdawatha marrija ngada wangarri muthaya bangaya riinki.
I drooled as I heard the sound of many turtle coming from the east.
v.mid. Grow lustful (for PROP).
Ngada lakimatha kurrij, jirdawatha niwanju.
I looked upon him with desire, and grew lustful for him.
jirdabirri
Small hawk.
jirdangkulda
Heavy.
Dathina wangalka jirdangkuld, thaanangku.
That boomerang is too heavy, it won't come back.
jirdangkulwatha
Get a cramp.
jiribi
Quail.
Jiribi nguku-diyand. Kariija mijilu.
Quails drink lots of fresh-water. They can be caught (lit. covered) with a net.
jirkarrba
Shell sp, Pinctada sugullata, found on reef.
jirnbijirnbi
Dragonfly. Some speakers say this is not a Kayardild word.
jirndi
Leaf, twig.
Kayardild, Yangkaal
jirndijirndi
Kindling wood, small twigs.
jirndibarrki
Round mangrove shell.
jirndirri
Willy wagtail.
jirndulka
Bird sp., possibly tern.
jirnji
River white gum, Eucalyptus tectifica. Leaves are mixed with ash and used against sores.
jirnkalda
Widow.
jirrathawuru
Metal axe.
jirrikujirriku
Bat.
jirrka
Middle.
Jirrki, nyingka jirrkiiwath!
In the middle, you go in the middle!
Malawath, kunyaa jirrk.
(During a flood, Bentinck Island) turned to sea, except for some small patches in the middle.
Kayardild, Yangkaal
jirrkaanda
(Moving) from the north.
Walmathinguni jirrkaanda warraja ngarnki wakirinwakirind.
By way of the high country we came from the north along the beach carrying coolamons.
jirrkaanmali
Hey you coming from the north!
jirrkaanmarutha
Look from the north.
jirrkara
North.
Kayardild, Yangkaal
jirrkaramali
Hey you in the north!
Nyingka ngaaka jirrkaramali?
Hey who are you in the north there?
jirrkaralinda
Strong north wind.
jirrkarla
North.
Yangkaal
jirrkur-
Stem of many 'north' derivatives.
jirrkurayaanda
Previous night's camp in the north.
jirrkuriida
Heading constantly north.
jirrkurijatha
Turn oneself around to the north.
Jirrkuriyathurrk.
(The wind) is moving around to the north now.
jirrkurijulutha
Put OBJ on the north side.
jirrkurubudiinda
North wind.
jirrkurungka
To the north, northwards.
The north horizon.
Kayardild, Yangkaal
jirrmaja
Lift, hold up.
Build up, pile up (e.g. fish-trap).
Dangkaa kamburij, banki jungarra narrkanarrk. Ngakulda jirrmaju dathinku dulku.
The man said: the lagoon is big and deep. We will build a fishtrap here.
Kayardild, Yangkaal
jirrwurlda
Gills.
jiwi
Long yam sp.
jiwi
Whistle-duck.
jiwirndili
Dinghy.
jiwirndulu
Tomahawk.
jiwirnduluwirndulu
Motorcar.
jiwirrija
Spin round.
jujujujuju...
Exclamation mimicking sound of spear flying through the air.
jujuba
Low shrub, berries eaten, Grewia retusa.
juka
Sugar. English loan, does not lose final a.
Ngada danatha waduy, malay, jukay.
I've given up smoking, beer and sugar.
jukulwatha
Close one's legs, put ones legs together.
jul-
jil-
Intensifies verbal meaning.
julbalaaja
All get killed, all get shot at.
Balaaj, julbalaaj, durrwayiij, jinkaaj, marndiij, makuwuru marndiij.
They were shot at, all shot at, chased, followed, robbed, robbed of their women.
juldaratha
Punish, give it to, dish it out to.
Ngada ngumbanju jildarathu.
I'll punish you.
Juldaraankurud?
Are (the fish) still getting it dished out to them? (Said to a spear-fishermen who's had a good run)
julkabatha
See jilkabatha
julda
Bone
Julda ngijinji wuuj!
Give me the bone!
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
Hair.
Niya balarru julu.
She has white hair.
julda bildangka
lung
Yangkaal
julda dimirra
backbone
Yangkaal
julda wirrwirra
rib-bone
Yangkaal
juldajulda
Strong, loud (noise), fluent (language), properly.
Niya danku kangku kamburiju juldajuldawu.
He can talk this language properly.
julijalatha
Grow thin, turn to skin and bone.
julujulutha
Talk forcefully.
julujulutha kamburija
Persuade.
Bilda julujulutha niwanji kamburij.
They persuaded him.
julwanda wuranda
Meat from around the bone.
juluru
Porpoise fish; porcupine fish.
julwaka
Diamond trevally, cotton fish.
jumburungkarra
Child able to walk.
jumburungkarrarutha
Raise (small child), 'growim up'.
jumburungkarrawatha
Grow up (small child), become capable of walking.
jumurra
Coolamon, bark carrying dish used for babies or vegetable foods. A Lardil loan; the proper Kayardild word is kurdaa.
junda
Chin-bone.
jungarra
Big in size.
Danda kunawuna kunyamirr, dathina kunawuna jathaa jungarr.
This child is very small, that other child is big.
Older.
Jungarra thabuju.
older brother.
Important.
Very.
Dathina dangkaa jungarra mungurru.
That man is very knowledgeable.
jungarra dangkaa
adult, grown-up.
jungarra nida
generic term, 'big name'
jungarrba
Big, fat.
Kayardild, Yangkaal
Important
Kayardild, Yangkaal
jungarrbarutha
Fatten, make fat, make big.
Bukaa yakuriya jungarrbaruth, dulaluth.
(Eating) fish (found) dead makes you big, makes you fat.
jungarrbawatha
Get bigger, fatter, stronger.
jungarrbarida
Large intestine.
Mirniwarrkiya dangkaa diyaj, jungarrbarid.
The man who killed the animal eats it, the large intestine.
jungarrba dulka
important place, dangerous place
jungarrbawatha kangka
speak up, speak louder.
Bilda jungarrbawatha niwanjina, jungarrbawatha kangk.
They spoke to him, spoke louder.
junku
Right (side).
Junkuwa thardaa
right arm.
Junkuwa marlda
right hand.
Straight, straight at LOC.
Ngijinjiya junkuya kirrka miburld.
It's coming straight at me.
Correct, true (opposite of thaku 'left; wrong').
junkijarrada
Back, in revenge.
Ngada niwanju junkijarrada balathu kirrku.
I'll hit him back, in the nose.
Yangkaal
junki(i)yarri
Without reciprocating.
Niya wuunmarri dangkawalayarri junkiiyarri.
He never gives food to other people.
junkuda
Correct, straight (marriage), true (statement).
Junkuda kinaaj.
I'm telling the truth.
junkurutha
Make straight.
Make correct, practise (e.g. song), correct (e.g. language).
Nyingka junkurutha kangki.
You're correcting the language.
junkuwatha
Become straight (e.g. spear).
Become clear (weather).
Junkuwatharri, ngarrku rarumbanda warrmar.
It hasn't cleared up, the south wind is still strong.
Meet up.
Yubuyubunurru ngada dangkawalada junkuwath.
On the road the people and I met up.
junkuyarrada
In return (e.g. in sister exchange; in revenge.
junkuyunku
Towards each other.
In return, in revenge, in compensation.
junkurru
Root sp.
junthutha
Swear at each other. Irregular reciprocal of thuuja ; Yukulta has the same reciprocal form.
juraa
Song word appearing only in the incantation juraa juraa, mirdi mirdii sung to make the stingray barb (mirdi ) 'cold' or sharp before circumcision.
jurbulutha
Lengthen, sharpen.
jurdabirri
Fish-hawk.
Yangkaal
jurdabuwinda
Black butcherbird, magpie.
jurdiija
Sink (e.g. into mud), set (sun).
Live on bottom, in mud (e.g. stingray).
Mathali dathinki wirdij, kurdalalngka dathinki jurdiij.
An eagle lives there, and a stringray lives on the bottom there.
jurdu
Dust.
Yangkaal
jurdungaji
White lily, Crinum angustifolium or Crinum uniflorum.
Jurdungaji maraka thawald, kujamuth. Ngulmuwa wurand, diyaajarri. Namu diyaja dathina jurdungaji, thawal-nurru.
The white lily is like a yam, in having lots of 'hairs' (fine roots). It's a poisonous food, and is not eaten. Don't eat that white lily, which has a tuber.
jurnjurduku
Wren.
jurnjurnda
Bird sp., eats seaweed.
Jurnjurnda yalunthaya diyaj.
The jurnjurnda eats seaweed.
jurnurru
Bottle. Prob. can be broken into a root jur- 'sharp' plus -nurru 'having'.
jurra
Message stick.
jurr-buuja
Make a sign on the ground.
Jurrbuuja dulk!
Make a sign in the sand!
jurra
Grass tied around stingray balls (kurumbalda ) before cooking in oven.
jurrkaa
Mangrove tree sp., aegiceras corniculatum. Bark used as fish poison.
jurrwanda
Middle post of fence.
jurryurra
Grasshopper, cicada.
juuka
Wattle sp., wood used for spearheads. Poss. Acacia doratoxylon, Acacia acanthoelada or Acacia beckleri.
juurda
Vine sp. with grass-like, flat leaves. Well-buried root eaten. Grows in scrub.
juwalda
Unburied (corpse).
Rundulwarri, juwald, balinda diyaja jardarrka kaarrku.
(He was left) with no grave, unburied, and the crows and seagulls ate him naked.
juwarnda
Black porpoise.
juway
Noise made when 'chucking wind' at an adversary.
kaaja
Shelter (e.g. from rain), take refuge.
Makuwa bithiinda dathinkiya kaaj.
Women and men took shelter there.
kaarrku
Seagull.
Bungkaldija kaarrku dirdirankarranji marrway.
Seagull sat down close by Shovel-nosed Shark.
kaarrku bungkaldinda
Southern cross
kabanda
kabarnda
Stargazer (fish).
Kabanda dulkinji-wirdind, maraka kamarr.
The stargazer buries itself in sand, it's like the stonefish.
kabara
Saltpan, claypan.
Warrundiyajarrba kabaray.
Warrundiyajarrba is on a saltpan.
kabarkabara
'Really dry'.
kabatha
Find.
Kunawuna burutha wijiriy, burukurath, waduwa burrij, wunkurriya kabath.
The child takes the firestick and drills it. Smoke comes out, and he finds some grass.
Yuuda kabatha mibulka ngijinji.
Sleep is already overtaking ('finding') me.
Mirraa dathina yarbud, dangkaya kabatha thaathuuntha rulungkuunth.
That's a good dog, it hears (lit. 'finds') people approaching eastwards.
Conceive (child).
Summon up, call forth (wind, storm etc.)
Warrmarawu kabathu.
(She'll) summon up the wind.
Mangara-kabaanda dathina dulk.
That place (Sweers Island) is a good place for summoning up storms.
Wunda yarbuda kabaaj.
A rain-storm was summoned up.
kabathutha
get together (lovers)
Birra warraja wambali kabathunmariij.
They are going off into the bush to get together.
minyi-kabatha
find one's mark (when spearing etc.)
Birra minyi-kabanthuth.
They're finding each other's mark.
nginbuya kabatha
snore
warrmara-kabanda
wind-maker, person possessing knowledge of wind magic.
kabathaatha
Hunt, gather, fetch.
Kularrinmarutha ngukuwa kabathaath!
Fetch water for your brother.
Ngada kabathaathur ngukur.
I'll get some water.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
kabijinaba
Son (of male).
kabilda
Big root sp.
kabilji
Grave.
kabiljimarutha
Bury, lay in grave.
kabiljingarrba
Returned from grave, resurrected.
kabinda
Very low tide.
kabilutha
Wait for low tide.
Danda ngakurra wirdija kabiluth.
Let's wait here until the tide is low.
kabinji
kabiriju
kaburiju
Father's youngest wife, 'last mother'; mother's younger sister.
kaburrba
Coals, fire.
Jirrkar wanjiij, ngarnda balungka thaath, karnaja kaburrbay, burukuraaj, burukuratha wijiriy.
(Crane) went north, went back westwards along the beach and lit a fire by rubbing firesticks together.
kaburrthawatha
Grow weak.
Kaburrthawatha darr.
(Her) legs grew weak.
kada
Again.
Dathina wirdij, balatha ni, warirr, kabanangku, kabatharri. Kada waratha rulungk, kabatharri, warirr.
He stayed there and pounded the bait (to attract the fish with its grease). Nothing, he couldn't find anything, didn't find anything. He threw it east again, found nothing.
Ngaakawuru dabarrmungurru kadamariij?
Why are you always climbing trees, you're asking for it.
Nyingka kadayarrad?
What's wrong with you this time?
kajakaja
'Daddy', father, etc. Applied to actual father and those classificatory fathers who had a part in one's upbringing. May be extended to FZ ('auntie').
kajarduwurutha
Heap grass onto fish-weir to stop fish jumping over.
kajari
Cord linking outer ends of net struts (rilwirirri ).
kajirraru
Brother-in-law (female ego), i.e. sister's husband.
kajurku
Murex shell.
Kajurku dijarrdijarri dangkaa, jarinja raand.
The murex shell is a spiky fellow, a spearer of feet.
Kajurku
Mythical being from whom all spears rebounded. Murex shells resemble him in having a number of spikes sticking out.
kakaa
Kidney.
Rib.
kakararra
White paint, white ochre.
kakawunya
Red-tailed tropic bird.
kakija
Vomit.
kakuju
Uncle, i.e. mother's brother.
Male disharmonic member of jambathu 's patriline, e.g. son-in-law.
kakuku
Swelling in skin.
kakukurutha
Cause (skin) to swell up.
kakukuwatha
Swell up (skin).
kala
Colour (esp. in racial sense).
Kirra kala warngiid!
You two are the same colour (race).
kalaja
Fly.
Yarki wunki kalaj.
It flies beneath the clouds.
kalajalaja
Move all around; roll over; rotate (willywilly).
Dathina dulka mirrayalatha kalajalaj thuwathu.
Rainbow dug all around making that place.
kalala
Dinkum; really; true.
Yuujbanda kalala ngunguka
a true, old-time story.
Nyingka kalala kurdalath?
Did you really spear him?
kalala
That's right.
kalanginda
Old, worn-out, no longer useable. (E.g. broken-down fishtrap, overgrown airstrip, old piece of wood too hard to work).
kalarra
Clearing; open place.
kalarrbarrwaaja
Prevent from coming out into the open.
kalarriiwatha
Come out into the open; come out of hiding.
kalarrirutha
Wait until it is alright to come out into the open.
Bathinda jungarra wunda wanjiijiri ngimiruthir. Ngakulda kalarrirud, ngakathuru.
From the west a big cloud is coming up making the sky dark. We'll wait until we can go into the open.
kalarrmarutha
Force out of hiding, drive out into the open.
kalarrangka
Large brown mosquito.
Bakiija yiiwija ngaruwarraya kaburrbay, kalarranginja bayiinyarranth.
Everyone slept between fires, so they wouldn't be bitten by mosquitoes.
kalarndija
Suffer pain (in NOM: body part); cry out with pain.
Ngada ngumbanji kalarndinki kurrij.
I see you are in pain.
kalatha
Cut.
Ngada niwanju tharrawu kalathu.
I'll cut his skin.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
Make by cutting; cut out.
Circumcize.
dulkalanda
Bulldozer.
kalatharrmatha
Turn OBJ around; turn OBJ over.
Bathinda bijarrba niya kalatharrmaaju ngarraa niwand.
Coming from the west the dugong turns his head around.
kalbarra
Large egret.
Kalbarra wirdija kunyaya murndamurri.
Egrets are found on small islands.
Kalbarra yakuri-raand, jinbijinbij, burrmaburrmatha warraj, kurdalatha niya yakuriwu.
The egret is a fish-spearer, he raises his head, goes along ducking down, he spears at fish.
kalija
Jump.
Ngada bijilkurriju niwanju kalinku.
I'll watch him jump.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
Grow (plant).
kaliku
Tent, groundsheet, tarpaulin. From Eng. 'calico'.
kaljirraru
'Mother totem'
Yangkaal
kalka
Shiny.
kalkatha
Hurt, be sore (in NOM: body part).
Kayardild, Yangkaal
kalkanda
Sick.
Nyingka kalkand?
Are you sick?
kalkankuru
Feel sore (person).
Nyingka kalkankuru, ngada jimiju ngumbanju.
You are sore, I will massage you.
kalkanmarrirutha
Cure, stop from hurting.
kalmanda
Snake that lives inside wood.
Jangkaa kalmanda wirdija ngathali darruy, jangkaawirdija bilthurrki.
Some kalmanda snakes live in holes in pandanus trees, some live in bloodwood trees.
kalnaaja
Be wounded, split open, torn open.
Kurrija dathina dangkaa, kalnaaja niya birrmu, marrbi niya kalkath.
Look at that man, his chest is torn open, it must be painful.
Mildanda kalnaajalnaaja warrmarayiwath.
The split in the wood is split all the way along from the wind.
kalnaja
Rise (sun).
Kuujuuja malaa kalnanda warrku!
Swim in the sea when the sun comes up!
kalngija
Shelter one's eyes.
kalthakalthatha
Sneak up (on).
Niya kalthakalthatha warraja ngakuluwanji, makujaniij.
He is sneaking up on us, after women.
Dathina bathinda kalthakalthatha murrukumurruku dangkawalad.
There from the west many men are sneaking up ready for a fight.
kamaja
Try (food); taste.
Diyaja kamaj, mirraa.
Eat it, taste it, it's good.
kamarra
Stone
Maraka kamarra balath.
(The hail) is like stones hitting us.
Kayardild, Yangkaal
Stonefish.
Kurrinangku kamarru, mardalnurruwuru rabathu.
You can't see stonefish, you tread on them in the mud.
Dathina kamarr mirrawarri wurand.
That stonefish is a no-good creature.
Anchor, sinker.
kamarra kurndinurru
Anchor.
kamarramarra
Gravel.
kamarrbirdi
Rocky reef.
kamarr-karduranda
Mangrove snake.
kamarr-madinda
Striped angler fish; brown carpet fish, red fire-fish.
kamarrija
Ask, ask for PROP.
Kamarrija dathina dangkaa!
Ask that man!
kambararra
Snake sp. May be Lardil word.
kambardangu
Strong voiced.
Loud roll of thunder.
kambarjinda
Bird, sp.?
Kambarjinda wirdija makarrki, daruy, jambarnki ngiji.
The kambarjinda bird lives in anthills, in holes in trees, and in hollow logs.
kambarrbi
Suitor, sweet-talker.
Kambarrbi rayiij, makuru ngalamathu.
The suitor was speared, who wanted to take a wife.
Kambarrbi, makumariind.
He's a sweet-talker, expecting a woman.
kambinda
Child (of male), brother's child (of female).
kambin-kurrinda
Incestuous father.
kambinji
kambirdi
Lie, untruth.
kambirdiwatha
Tell lie.
kambirnda
'Sleepy snake', legless lizard.
kambu
Type of rock cod.
kambuda
Pandanus fruit.
Kambuda barjija jirrkaanda warrmar. Ngaarrka barjija rarumbanda warrmar.
The pandanus fruit falls with the north wind. The ngaarrka (another sort of pandanus fruit) falls with the south wind.
Kuriyalaya diyaja kambuday, anythingki wuranki ngaakaya wuranki.
(One) ate kuriyal, pandanus nuts, all sorts of food.
kambudanda
North wind. So named because the pandanus fruit fall when it blows.
kambulukambulu
Mud-skipper.
kambumanda
Bloodwood tree, Eucalyptus clavigera..
kamburija
Say.
Speak (to OBJ).
Nguthunguthu kamburij!
Speak slowly!
Kayardild, Yangkaal
marlda kamburija
communicate by sign language
miburlda kamburija
communicate by glances.
Kamburinangku mindawanda dangkaa, maarra miburlda kamburij,maarra kurrinjuth.
The lover says nothing, just talks with his eyes, they just look at each other.
ngudija kamburija
refuse, turn down.
'Ngada ngumbanju ngalamathu, nyingka ngijind.' Karndiyangudija kamburij, warnaj: 'burunangku ngada ngumbanju.'
'I will marry you, you're mine'. But the woman turns him down, doesn't like him: 'I won't take you'.
kamirra
Truthful, reliable, dependable
kamirrawatha
Tell the truth.
kamutha
Talkative person.
kamuthali
Loudmouth; drunken, garrulous person.
kamuthaliijav.i.
Constantly talk (to OBJ).
kamuthaliinjutha
kamuthanda
Chatterbox, person who talks too much.
kandu
karndu
Blood. [All derivatives have retroflexed 'rnd' variants for some speakers].
Muthaa kanduwa burrij.
A lot of blood came out.
Kayardild, Yangkaal
ka(r)ndu-marndija
Suck blood from OBJ.
ka(r)nduuja
Let one's blood (e.g. for body painting).
ka(r)nduwarrmatha
Bleed. (Cf Yuk karnduwarrmaja ).
kandukandu
Red; blonde (hair).
kandukanduwa dangkaa
Part-aboriginal, half-caste.
kandungka
karndungka
Jabiru, 'redleg'
Kandungkana kathaa yukija malakarranji, jirrkaanda yulu kurrkath.
The jabiru's nest was floating about in the sea, the current from the north took it.
Kanduwa dangkaa
Kandurdangkaa.
Bay on east side of Sweers Island. Sacred place, spirits rest here before heading east across the sea.
Kandurdangkaa, dathina makath, rulungku warraju.
At Kandurdangkaa, they rest there, then they will go eastward.
kangarrku
Loud-voiced, strong-voiced (e.g. tree-frog, cicada).
kangilda
Larynx, adam's apple.
kangka
Word, talk.
Language.
Ngada marrijarri dathinki kangki.
(a) I didn't hear that word. (b) I don't understand that language.
Voice.
Kangki niwanji marrijarri.
I couldn't hear his voice.
Story.
Ngalda marrija kangki jungarrana dangkana.
We heard the story from the old people.
Characteristic sound, e.g. roar of motor, song of birds etc.
Kayardild, Yangkaal
kanguja
(Be permitted by kin relationship to) speak to.
Nyingka kanginangku ngulmuuru wakathawu.
You must not speak to your 'deadly sister'.
ngarrkuwa kangka
The Kayardild language.
rarumbanda kangka
The Kayardild language.
kangkuru thungalda
tape-recorder.
mirraa kangka
Good news.
Mirraa kangka malaa jirrkurumband, ngarnkiya balath.
Good news - the sea is rolling from the north, it's pounding the beaches.
ngalamatha kangki
learn of through being told, get the word on.
Ngada kurrijarri, ngalamatha kangki.
I didn't see it myself, I was told about it.
nguthunguthu kangka, kunyaa kangka
whisper.
waratha kangki
send word, send message.
kangkariju
Paternal grandfather, father's father.
kangku
Paternal grandfather, father's father.
(Male ego:) Son's child.
kangkuru
Trumpeter (fish), black-tipped fusilier.
kaningarra
(Female ego:) brother's mother-in-law.
kanhithu
Whale.
Muthaa julda kanithu Birrmuyi.
There are many whale bones at Birrmuyi.
kanjiliraaja
Sip, drink a small amount of.
kanjuldajulda
Proper, correct (language).
kanjuliija
Get angry.
kankulda
Cheek.
Yangkaal
kanthalatha
Miss, grieve for.
Lack.Can incorporate missed object as prefix, as in examples below:
Ngumbankanthalathu ngada rawu wirdiju.
Missing you I will stay in the south.
Kirra thungalkanthalath?
Are you missing (lacking) that thing (the dictionary)?
kanthalutha
Feed (turtle), share (food) (?).
kantharrka
Alone.
Niya kantharrk.
He was alone.
Birra kantharrwarri wirdiju.
They will not be alone.
kantha-
Do alone.
Kantharrjaajaanda.
She's digging for crabs on her own.
kantharrjarrada
Each to their own.
Ngalda wuuju kantharrjarrathu.
We'll give to our own (we won't share with your children).
kantharrkiyarrngka
Two on their own.
kantharrkuru
Alone, on one's own, by one's own efforts.
Niya wungija kantharrkuru.
He stole it by himself.
Kantharrkuru diyaja malaa.
He drinks beer on his own.
Dalij! Kantharrkuru ngada ngudinangku bangawu!
Come! I won't be able to turn the turtle over on my own!
mala-kantha-diyanda
person who drinks beer on his own.
kanthathu
Father.
Father's brother.
kanthathuwarri
Orphan, fatherless child.
kanthathuwarri
Orphan, fatherless child.
kunyaa kanthathu
'last father', father's youngest brother
walmuwanda kanthathu
God, the Holy Father
kanthungka
Wasp, hornet.
kanyinda
Sickle-fish, butter-fish.
kara
Question particle (for yes-no questions).
Maarra jungarra thabuju kamburij: duujind, kara nyingkawirrkaaju?
All his big brothers ask: little brother, will you be initiated?
Kara ngumbanda ngawu bukath?
Did your dog die?
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
kara
(Ya)
Kara! Wirdiki wirdiki, mutha ngakulda buun!
What! Leave it, leave it, don't let's catch too much!
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
karakara
Blue tusk fish.
karantha
Hey, well.
Karanth, jinaa ngijinda thungald?
Well, where are my things?
kararra
Ashes.
Yangkaal
karbakarba
Dry.
Karbakarba jingkaa, ngukuwarri.
It's a dry swamp, without water.
karbakarbarutha
Make dry.
Yiijarrmatha karbakarbarutha wujari!
Put the meat (in the sun) to dry.
karbakarbawatha
Get dry.
Ngada birdinngudij, dirralda marld, karbakarbawath.
I threw it off course, my hand was slippery, I'll get it dry.
kardabalda
Bird, sp.?
Kardabalda makarrki wirdij, daru-wirdind.
The kardabald lives in (old) anthills, and in holes in trees.
kardakarda
Bird sp., "bony seagull".
kardankardanda
Peewee, magpie lark.
Ngarrkuwa kamburinda kardankardand: 'thuyiinthuyiind! Thuyiinthuyiind!'
The magpie lark calls out loudly: 'I'm swearing at myself! I'm swearing at myself!'
kardarra
Water-lily, 'mother water lily'.
kardinda
Acting in a way that harms one's totem.
Kardinda raaj.
He's spearing his totem.
kardu
Father-in-law; sibling thereof.
Son, daughter (of female); sister's son, sister's daughter (of male).
Member of father-in-law's superclass.
kardunganji
Actual father-in-law.
karduratha
Catch (fish) with hands in water.
kardurrba
Fishing-line.
karibatha
Thicken, grow thicker (e.g. baby's hair).
Karibatha bulda juld.
His hair is getting thicker.
karija
Cover, hide.
Ngada karija thungali bulkubulkuuru.
I covered the thing with a hat.
miburkariinda
Shy.
ngarraa kariija
lower one's head, avoiding eye contact
karirra
Path.
Ngada balmbiwu kurriju dathinku jangkawu karirrawuru.
Tomorrow I will see that other path.
kariyatha
Cover
Bardaka kariyaaj!
Cover your belly!
Cloud, churn up (water); make it hard to see through OBJ.
Mala-kariya-jariyanda
He's mucking around, churning up the sea
Make it hard for OBJ to see.
Rulunganda riinda jungarra warrngald, ngakuluwanju kariyathu, ngakulda kurrinangku dulku.
That strong east wind will make it hard for us to see, we won't see anything.
karmirra
Type of grass used for blocking creeks.
karnaja
Light, set alight.
Cook.
Sting.
Warrkurarra karnaj.
Sea-wasps sting (you).
Kayardild, Yangkaal
karnakarnawatha
Feel dizzy.
Nyingka rabinngarrba nalda kalkatha karnakarnawath?
Does your head hurt and do you feel dizzy when you stand up?
karnda
Grass.
Seaweed.
karn-
karndada
karndarra
Rib-fruited mangrove, Bruguiera exaristata.
karndi
Wife, girlfriend (male ego), sister-in-law (female ego).
Wife's sister or brother (male ego), sister-in-law's sister or brother (female ego).
Any member of father's mother's superclass.
karndiija
Take as wife.
karndinda
Female tree (esp. pandanus or fig).
karndiwarri
Lacking a wife, bachelor, widower.
karndiwuru
Having a wife, married (man).
karndiyalatha
(Man) treat (woman) as girlfriend; make eyes at; (man) commit adultery with (woman).
karndiya dunda
husband and wife.
karndikarrmanda
Rock cod (from river); greasy cod.
karndinmangka
Sister (used by uncle to his nephew about the latter's sister).
karndungka
kandungka
Jabiru, redleg
karnjalda
Hip.
Kayardild, Yangkaal
karnjirrbi
Mud shell.
karnkaja
Dam creek with grass to catch fish.
karnkulda
Cheek, jaw.
Stick supporting side of net (pair of such sticks is called karnkuliyarrngka ).
karnkulda munirra
Girl with developing breasts.
karnkurldija
Drag net along bottom.
karnkululu
Frill-neck lizard.
Karnkululu marraljungarra wurand.
The frill-necked lizard is a big-eared creature.
karnkuraja
Sleep sitting up; nod from sleepiness.
karnkurnku
Grassy, overgrown with grass.
Dathina dulka karnkurnku, ngada yulaaj, warranangku, bayiinyarranth.
That place is overgrown with grass, I'm scared, I won't go there, I might get bitten.
karnthilu
karnthulu
Grass sp., Sorghum plumosum, used in making grass shelters (wunkurra ).
karnurruru
Sweetlip, snapper.
karramatha
Hold up.
tharda-karramaja
Wave arms.
wumburung-karramatha
Wave spear (e.g. to show turtle has been caught).
karrangka
Gravel made of broken-up shells.
karranthalngu
Bittern.
Chicken, hen.
Kuruya karrngija karranthalngu.
The bittern looks after its eggs.
karrikarri
Paper fish, butter fish.
karriwarnda
Mud cod.
karrkarra
Stomach, belly.
karrkida
White fish.
karrkungka
Bird, sp.?
Karrkungka wambali barjij.
The karrkungka is born in the scrub.
karrmatha
Grasp, grab on to, seize; 'wrestle' (dugong).
Minda karrmath!
Grab the waist (when delivering baby)!
Kayardild, Yangkaal
dangka-karrmanda
Man-grabber (said of Barrindindi).
mar-karrmaaja
Clasp one's hands together (in invitation to fight).
karrmida
Liver.
Kayardild, Yangkaal
karrmij-
karrmuku
Stout long tom (fish).
Dingkarra waraa, karrmuku.
The stout long tom has a long mouth.
karrngija
Keep, keep hold of; support.
Mariya karrngij.
She kept it in her hand.
Nyingka karrngij?
Have you kept it (the crab)?
Birra karrnginjutha warraj.
They go along holding each other up.
Guard (possession), look after (country).
Ngada kurirrwatharrb, nyingka karrngija danda dulk!
When I die, look after this country!
Dangkawalada karrngija bilwanji.
Many men used to guard them (the novices).
Keep as one's wife, cohabit with.
Birdiya birrjilk, munkiji kambinji karrngij.
It was immoral, he cohabited with his own daughter.
Yakukathu birrjilbirdiwatha mulurrwath, kunyaa duujindakarrngiij.
The elder sister got upset and jealous, because her younger sister was being kept as wife (instead of her).
Keep doing.
Nginyinangkuruya nyingka diyaja karrngij!
Why do you keep on eating?
karruru
Snot; pus.
Brain.
Ripe oysters.
Karruruya ngalda diyaja muthaya mirraya jiljay.
When they're ripe we eat lots of oysters.
karruruwatha
(Oysters) become ready to eat.
Jungarra jiljaa jirrkaraalinji diyaaj, karruwuruwatha mirrawath.
The big oysters are eaten at the time of the north winds, they become good to (eat).
karulutha
Muck around with; act irreverently with (something sacred).
Dathina kamarra karuliinangku, danaaju.
Those stones should not have been messed around with, they should have been left where they were.
Destroy wantonly.
Dathina mangara karuluth.
That storm just went through destroying everything.
karwaa
Nulla-nulla.
karwarrka
Queen-fish.
karwarrki
kathaa
Nest.
Grass placed in water container to stop spilling.
Kathaya wuuj, ngukuwa barjinyarr.
Put some grass in it, or the water will spill.
Comfortable place, bed, swag, rug, blanket.
Reef.
kathabirdi
One who marries wrongly.
Ngada kathabirdi, jambathuya ngalamath.
I have married wrongly, I took my cousin.
katharra
River, estuary, 'lagoon'.
Miburkalkatharrba katharr.
Miburkalkatharrba is an estuary.
Ngarrmalk katharr, yubuyubu Mirniriya rayind.
Ngarrmbalk is an estuary, (where) the track at Mirniriya comes up from the south.
Kayardild, Yangkaal
katharratharra
River system, estuary with many branches.
Katharratharri kuujuuj.
They swam about in the branches of the estuary.
kathidamuliinkuru
Bonefish. Poss. kathira 'tail fin' plus middle form of muliyatha 'chuck wind'.
kathirra
Digging-stick.
Tail of bonefish.
Horn of bullock.
kathirrujathirru
Bonefish.
kathuka
Redbill, pied oyster-catcher.
kawaraaja
Say goodbye to; farewell.
Muthaa dangkaa niya kawaraaja danath.
A lot of people said goodbye to him.
kawarri
Silent, speechless.
kawarriwatha
Go silent (person, motor, etc.)
kawarri-wirdinda
Taciturn, remaining silent.
kawatha
Roast, cook in ground oven, 'kapmari'.
Attempt to kill OBJ by roasting their faeces in a ground oven. Done in revenge for trespassing. Produces fatal blocking up of bowels.
kawathirrinda
Victim of ground-oven sorcery.
kawuja
Tell, pass on (news).
Ngada kiluwanju kawuju.
I'll tell you the news.
Speak to, engage in conversation with.
Ngadadathu kawunangku. Maarra balarra kangk.
A daughter-in-law (of a woman) can't speak (to her mother-in-law). Only in English.
kawuka
Bundle.
Kawuka jardiyali
a bundle of fighting sticks.
-kaya
Darling, dear, e.g. kardukay 'dear son', ngarrmandathukay 'dear grandson'.
Kunawunakaya badinda ngukunth.
The dear little child is carrying some water.
Kayardilda
Kayardild language.
kayarrada
Reply, answer.
kayarrnginda
Part of beach exposed at low tide.
kayirra
Tree, sp.?
kayulumbuliija
Speak recklessly, 'talk a bit wild'.
kibarrka
King snapper.
kiija
Sit down close by.
kiijatha
Come close, approach.
Kinybatha 'kiijatha bathinda kiijatha bathind, marrwaa ngijuwa kurrijuunth'.
(He) calls out: 'come near from the west, come near from the west, so I can see you close up.'
kiijatha
Drive (fish) by clapping or striking water.
Balatharra mijilngunina kijand.
We drove the fish into the net by clapping the water.
kiiwija
Boil.
Kiiwij, kurirri naaj.
The water's boiling.
kiiwinda
Boiling.
kilaa
Noise of walking through grass, swishing.
kilawarri
Stealthily, without making noise as one moves.
Kilawarri warraj!
Walk without making any noise!
kilawunkilawuna
Noise made near fish.
kilda
You all; second person plural pronoun.
Kayardild, Yangkaal
kilwanji
kilikarika
kilikirika
Crying, screaming, bawling (e.g. of child).
kilikirikawatha
Bawl, scream.
Kunawuna kalkankuru, kilikirikawath, muthaa rik.
The child is in pain, it's bawling, crying a lot.
kililikilili
Sand-creeping vine sp., Vitex aerifolia, used as bush medicine; thick roots used as firesticks.
kilwanda
kiluwanda
Your (belonging to all of you).
Kayardild
Yangkaal
kimanyuthutha
(Lovers) make love in hiding.
kinaa
Hidden away, in hiding.
Kinawanda
coming from a hiding place (Kajurku).
kinamarutha
Hide, put into hiding.
Mijili kinamarutha ngilirrmaruth.
(They) hid the nets in a cave.
kinawaalutha
Flush out, force from hiding.
kinayiwatha
Hide, go into hiding.
kinaaja
Tell (person).
Maraka kinaaju ngumbanju.
(He) should have told you.
Kinaaja dathina dangkaa, kuwaninja bunybad.
Tell that man he should blow on the firestick.
Tell, recount (story).
Ngada bilwanju kamarriju kinaaju ngunguku.
I will ask them to tell me the story.
Declare OBJ to be OCOMP.
Nginymariiju ngukuwuru, niwanju kambinju karndiwu kinaaju ngawarriwu.
He would ask for water, and declare his child and wife to be thirsty.
kinaaja
Declare onself (to be) SCOMP.
Kajurku birjinida kinaaj.
(By lighting a fire on Sweers Island), Kajurku declared himself to be still alive.
kinangarra
'Grape tree', Vitex acuminata.
kinawanda
Referee in fight; peace-maker.
Niwanurru kinawanurru dalij. Warngiid, numu muthaabirrjilk.
He comes with his referee. Once, not many times (they will fight). Yeah, only a bit, they only spear each other for a short time.
kinburruku
Long-tailed catfish.
kinbuyiinda waldarra
Half moon.
Kinbuyiinda waldarra bada thaldij.
The half moon is standing up in the west.
kiningkarra
Adult.
Kiningkarra jungarra dangkaa, buthandarayarrb.
A kiningkarra is an adult who has been initiated.
kinkaja
Give child for adoption.
kinkamu
Spectator, bystander at fight.
kinmarutha
Bring close.
Ngada kinmarutha thungali.
I brought the thing close.
kinthulki
Muscle below thigh-bone. Only attested in Hale field-notes.
kinybatha
Call out to OBJ (for PROP).
Niya kinybatharra ngijinjina (wumpurungkuru).
He called out to me (for the spear).
kinyinda
Body.
Ngada warngiijida kinyinda ngijinda kajakaj.
I have the same body (build) as my father.
Manifest or visible form.
Kinyinda dangkawalada rariji.
Many people were visible way to the south.
Kunawunanurru balaaj. Jangkaa bardakay, jangkaa kinyind, rajurrind.
Women with child were shot. Some (children) were in their mother's bellies, others were already manifest, were walking around.
-kinyiliyarrba
.Person delivered by PREF
Ngumbankinyiliyarrba
the person delivered by you.
kinyilutha
Deliver (baby), bring (baby) into the world. Lit. 'give it a body'.
-kinyilutharrba
bears nominal prefix. Midwife who delivered PREF; 'nurse' of PREF; usually classificatory Mother's Sister.
Ngijinkinyilutharrba
deliverer of me, person who brought me into the world.
kinyinmarri
Lacking physical presence.
kinyinmarrirutha
Cause to disappear without trace.
kinyinmatha
Be born.
Dathina rara ngada kinyinmath.
I was born there in the south.
kira
Coming close.
Kira bathinda malay.
It's coming close, from the west, across the sea.
Kira danda diij!
Sit down close here!
kiratha
Gather, pick up.
Muthaa wuranda ngalawa kirathurrka murrdal.
We have picked up lots of murrdal shells.
kiraaja
Approach, come close.
kirdi
Coral trout, coral cod.
kirdilbanga
Round back clam, harp shell.
kirdilda
Back.
Kayardild, Yangkaal
kirdilburrija
Recover from illness, pull through.
Kada birjija ngada kurirrngarrb, ngada kirdilburrija walmu-kurrkathirrind, mirrithininja thaarijurrk.
I am alive again after being as dead, I have recovered after being taken up (towards heaven), the medicine brought me back.
kirdildakirdildaatha
Stretch back for relief.
kirdildaratha
Twist one's back for relief.
kirdiliija
Move along on one's back. E.g. hermit crab, or person whose muscles have been wasted.
kirdilmarutha
Sit with one's back propped against something.
kirdilijurlda
Turban shell. (kirdil- 'back' plus yijurlda 'carpet snake'.)
kirdilwaldarra
Moon shell.
-kirida
Nearest side of PREF to speaker. E.g. Andrew Island -kirida was used of boat moored in lee of Andrews Island, at the point closest to Forsyth Island, where the speaker was.
kiriija
Fail to reach destination, e.g. when intercepted.
Do too short (e.g. break off a lily stalk too high up).
kirjiwatha
Nurse (child).
Kirjiwatha burutha kunawunay, kurndungka wuyiij.
She is nursing the child, holding it to her breast.
kirmuyirmurra
Pig's foot vine, portulac, portulaca oleracea.
kirndibarrki
Shell sp., found in mangroves.
kirndirnkirnda
Cuddling up, embracing.
kirnkirnda
On top of; high up in.
Kirnkirnda warrku
sun high in the sky.
Dathina kunawuna niya kirnkirnkiri kamarrir.
Now the child is on top of the stone.
kirra
You two.
Kayardild, Yangkaal
kirrbardi
Small centipede, scorpion.
kirrbija
Blow nose, sniffle.
kirrbijarrba
Black-lined blenny, mud-skipper.
kirrbira
Grave. Speakers differ as to whether the stem is kirrbir- or kirrbira-.
kirrbukirrbu
Wood (unidentified Acacia sp.) used for kujiji spearheads.
kirrbulmatha
Wage war.
kirrburungka
Tree sp., 'gidgea', Acacia gonocarpa, from which boomerangs are made.
Kirrburungka wangalbarrkiind.
The kirrburungka is a thing boomerangs are chopped out of.
kirrbuyiija
Snore (kirrk- 'nose' plus buyiija 'pull oneself').
kirrika
Wild fig tree or its fruit, Ficus opposita. 'Females (karndinda ) bear edible fruit, 'males' (dirrkulinda ) bear no fuit or undeveloped fruit.
kirrjunku
Point (of coastline).
kirrka
Nose.
Niya ngijinjiya yurra balatha kirrki.
He hit me in the nose.
Kayardild, Yangkaal
Face.
Point (of coastline).
kirrkajara
Carefully, gingerly, watching one's step.
Warraja kirrkajar, dathina muthaa kuyild!
Go carefully, there are a lot of file stingrays there.
kirrkalajalaja
Go around
kirrkalatha
Spear.
kirrmaku
Effeminate, woman-faced.
Nyingka kirrmaku, maraka maku.
You're a woman-face, you look like a woman.
kirrka miburlda
face.
kirrka wuuja
prepare fire.
kirrkunku
Granddaughter (female ego); daughter's daughter.
kirrmulungka
Shell, Asaphis sp., edible, from stony mud. Used as scraper.
kirrmurndu
kirrmurunkuru
Long-tailed rock-cod, mud cod.
kirrthatha
Have one's back turned to OBJ.
Nyingka warraja kirrthatha dathinki ngilirri!
You go with your back turned to that cave!
kirrthanda
With one's back turned.
Niya kurrijarriya kirrthanda wirdij.
He didn't see it because he had his back turned to it.
Behind someone's back, surreptitiously, 'backin'.
Kirrthanda wuranda diyaj.
They ate food behind his back.
kirru
Scoop net.
kirrungarrba
Pitch darkness in middle of eclipse.
Pitch dark; moonless night.[Lit. 'after the net'. During an eclipse the moon is supposed to catch spirits in its 'net', i.e. the crescent; the period of maximum darkness arrives after the 'net' has disappeared.]
kirrwanda
Your(s), belonging to you two.
Kayardild, Yangkaal
kiwalatha
(Dugong) churn up (water); M kiwalaaja .
kiwalija
Wade about in shallow water.
Kajakaja kiwalij, warraja rajurrija ngukuy.
Daddy is wading about, he is walking around in the water.
kiwarndi
High, at its zenith.
Warrkuwa kiwarndi, walmuya warrku.
The sun is at its zenith, it's high up.
kiwarndirutha
kiwarndurutha
Raise (e.g. torch), build high (e.g. fishtrap).
kiwija
Burn, get burned, be overcooked.
Damuru kiwinyarra ngarrkuwanharr, warij!
The panja might get burned and go hard, take them out!
Kiwiji thungald!
Your bag's on fire!
kiwirrija
Be convulsed, give a dying spasm.
Dibirdibi rayiij, kiwirrij.
Rock cod was speared, and gave a dying spasm.
kiya
Half-way, part-way. MABL kiinja, MOBL kiinja, MPROP kiwu(ru).
Danda wangalka birdiy, thaanangku, kiwu barjiju.
This boomerang's no good, it won't come back, it'll fall down halfway.
Ngada kiina thaatharr, kabatharri.
I came back halfway, but couldn't find them.
kiyarrngka
Two.
Kiyarrngka waydbala dathinki warraj. Ngalawanji dangkaya kurrkath.
Two white men went there (to the forbidden cave at Wamakurld). They took one of our men with them.
kiyalutha
Duplicate, make two, copy (e.g. tape).
kiyarrbarjinda
Twins.
kiyarrmariija
Do together as a pair, both do.
Ngakurra kiyarrmariija rabij, badij.
We both got up and carried it.
Darrbuuja kiyarrmariind!
Both pull (the ropes of the net) at once!
Ngakurra waaja kiyarrmariijad!
We two sang it together.
kiyarutha
Go as a pair.
kubulda
Body hair, fur.
Down, feathers.
Grass (sp.?).
kubulmuthanda
Excessively hairy person.
kubulubulda
Stinging hairy caterpillar.
kubuluru
Hairy (man), sexually mature, virile.
kubuluyubulu
'Swamp grass', sp. unknown.
kuburra
Ripple from dugong's flipper.
kuburrjali
Shark ray, fiddler ray.
kuburu
Stern of turtle.
kujaa
Pubic hair (either sex).
Sprouts, e.g. from water-lily bulb.
Kujaa yarkiiwath.
Sprouts are growing underneath.
kujawuru
Uninitiated young man.
kujiji
Barbed spear, barbed spearhead.
Young, adolescent.
Kujiji danath, bukawath.
(She) left us young, died young.
buthanda kujiji
young initiated man
kujiji bithiinda
young man
kujiji dangkaa
young person
kujiji maku
young woman
kujurrungka
Shoal, sandbank exposed by tide.
Kabinda baaj, kujurrumbala wirdija buthi, karbakarb.
The tide has gone down, and sandbanks remain behind, dry.
kujurruru
Kneecap.
kujurruru
Short yam sp, wild turnip.
Kujurruru wambalkarranji, diyaaj.
The kujurruru is found around the bush country, and is eaten.
kukalutha
Bounce a thrown object off OBJ, throw missile at OBJ in such a way that it rebounds, cause to ricochet.
Jangkaa, buranthand, ngada kukaluth.
Another fish, a bonefish, I speared but the spear rebounded.
kukaliija
Have something bounce off oneself.
Kajurku rayiija kukaliij.
Kajurku was speared at and had the spears bounce off him.
kukaliinkuru
One from whom missiles will rebound. Alternative name for Kajurku.
kukiija
Follow at one's leisure.
Buda dalij, kukiija warraj!
Come behind us, follow us when you're ready!
kukuratha
Clean (esp. baby). Performed with leaves, shells etc.
kukurdu
Near, close by.
Kukurduwa dulk.
The place is nearby.
Ngakulda kurriju kukurduwuru.
We'll see from close by.
kukurdurutha
Come close, approach.
Kukurdurutha kukurdurutha kiijatha bathind!
Come close, approach from the west!
kulaja
Urinate, piss.
Kayardild, Yangkaal
kulakula
Mummy. (Applied to actual mother and those close classificatory mothers who had an important part in one's upbringing). Affectionate form is kulakulabarda .
kularr-buuja
Pull right out.
kularrija
Untie, unwrap.
Warraja balungka birrka kularrij!
Go to the west and untie the rope!
kularrinda
Brother (of female); sister (of male); i.e. opposite-sex sibling.
kulawula
Egg yolk.
Orange (colour).
kulbarnda
Shell, sp.?
Kulbarnda jathaa wuranda mardalwaand.
The kulbarnda is another mud-dwelling creature.
-kulinjuru
Bound root of unknown meaning, found in word dika-kulinjuru 'horse'.
kulirra
Catfish eel.
Kulirra dingkarra thuru.
The catfish eel has a long tail.
kuliyatha
Fill.
Marlda kuliyaaj.
Their hands are full (have been filled).
Give plenty to OBJ.
Don't give me too much!
Kuliyakuliyan!
kuliyatha
Plenty of (intransitive subjects) do (something); do (something) to plenty of (objects). May modify another verb, or stand alone where the nature of the action is obvious.
Yada kuliyath!
Give a big smile!
Ngada raaja kuliyatha yakuriy.
I speared lots of fish.
Dalija kuliyath.
Plenty of people have come.
Kuliyan, muthaa malbaa kilda burldiji!
Don't make too much, you're making a lot of string already!
Nginyinangkuru kuliyaaj?
Why were so many (fish) (killed)?
kulkiji
Tiger shark.
Any dangerous shark.
kulmaja
Fetch, carry from one place to another.
Muthaa ngada kulmaja thaatha rarungk.
I took a lot back to the south.
kulmajulmaja
Fetch over several trips.
kulububu
Brain.
kuluja
Dig, = K kuluuja .
Kuluuja ngambu!
Dig a hole!
Yangkaal
kululurra
Scraper.
kulurr(w)ulurra
Guts of turtle.
Small intestine.
Yangkaal
kulurr(w)ulurra
Vine sp., Tinaspora smilacina , wood burned to stop winds from blowing.
Dangkaa daratha karnaja kulurrulurri wambajiruth.
People break off and burn (twigs of) the Tinaspora smilacina vine to make fine weather.
kulutha
Painted grinner, sergeant baker (fish).
kuluuja
Scratch.
Dig surface of.
Ngarrawurnakarra dulka birdiya dulk, storywu. Ngadinangku kuluunangku mankinju dulku ngarrawurnawu.
Bluefish's country is a dangerous place, a story place. (People) must not damage of dig in that country which isn't theirs but bluefish's.
kuluyiinda
Mosquito bite.
kuluwarndan.
Long-tailed bird, said to be like bulbulka. Poss. pheasant coucal.
kulwada
Tree, 'beefwood', Hakea arborescens. Wood is used for boomerangs, and as firewood when cooking bijurra (cockles).
Kulwada wangal-barrkiind.
Beefwood trees can have boomerangs chopped from them.
kulwath-
kumbuna
Mangrove rat.
kumbu-thaldinda
Head-down, e.g. rainbow snake diving into ground (lit. 'arse-standing').
kumi
Catfish sp.
Kumi kunyaa, duujind, marndaji nguthunguthu jungarr, thabuju.
The kumi is small, it's the younger brother; the marndaji is a bit big, it's the elder brother.
kumirnbalka
Whistle (sound).
Didgeridoo (only known since coming to Mornington Island).
Nyingka kumirnbalka warath!
Whistle!
Kumirnbalku warathu dathinku thungalu.
They'll play the didgeridoo.
kunarumbu
Lonely, all alone.
Niya kunarumbu, kantharrwirdind, dangkawarri-wirdind.
He's all on his own, without anyone.
kunawuna
Child.
Child of X, offspring (can be used by men or women to refer to their children, instead of kambinda or kardu respectively).
Ngijinda kunawun, namu yulaaj!
My child, don't be afraid!
Small one.
Karnaja kaburrbay, burukuraaja, burukurath wijiriy, wijiriy bardangu, kunawuna buruth, burukurath, waduwa burrij.
(Crane) lit a fire, he rubbed firesticks together, took a big firestick and a small one, rubbed them, and the smoke came up.
kunawunamarutha
Make love, procreate.
kunawunawuru bardaka
Pregnant.
kunawunjutha
Make love to each other, procreate.
kunawuna-mungurru
Child-loving, philoprogenitive.
kunbuka
Urine, gall (of stingray, etc.).
Kayardild, Yangkaal
kunbulka
Large sea animal (generic), 'big game'. Covers sea-turtle, dugong, dolphins and whales.
kunburuku
Freshwater catfish.
kungkara
Groin.
Yangkaal
kungkari
kungkawur
kungkurnukanda
Vine sp. Root eaten, grows in swamps.
kungulda
Mosquito (black).
kunji
'Tempted', on the prowl, looking for sex.
Niya kunji, makujaniij.
He's on the prowl, he's looking for a woman.
kunjuwuru
Casanova, 'Elvis', person always looking around for sexual partners.
kunjukunju
Sore, in pain.
Ngada kunjukunju, ngada jilari.
I'm sore, I'm in pain.
kunku
Raw.
Ngukuwarri dulk, kunkuwa diyaj.
In a dry place you eat things raw.
Kayardild, Yangkaal
kunkuyunku
kunku
Small ant.
kunthaa
Very cold.
kunthakunthawatha
Feel cold, shiver.
kunthuburrija
Jump into an argument.
kunthuburrinda
Person always getting into arguments.
kunthurlda
kurnthurlda
Large shoal or sandbank; reef.
Kurnthukurnthurlda danda rara kanduwardangkaa.
There are lots of shoals here in the south, at Kanduwardangkaa.
Budubudu diija kunthuri.
The boat got stuck on a sandbank.
Rangurrnga birrjilbirdiwatha ngariij, jathaya kurnthuri mirrayalath, niida nid, Waldarrakurdalayarrb.
On the south side he acted badly in the old times, and made another large sandbank there, named after the event, Waldarrakurdalayarrb (where the moon was speared).
kunyaa
Small.
Kunyaada ngijinda duujind.
My younger brother is still small.
Kayardild, Yangkaal
kunyarutha
Make small, break (e.g. wood) into small pieces.
Dathina ngida jungarrb, kunyaruth!
That piece of firewood is too big, chop it into small pieces!
kunyawatha
Die down, diminish (e.g. wind).
kunyawunya
Very small, tiny.
kunyaa bulthuku (id.)
really small
kunyaa nida
specific name (as opposed to generic, 'big name', jungarra nida ).
kunybalka
Vine sp. with edible root.
kurakura
Funny bone.
kuralda
Stormy, wild, high (sea).
Kuralda malaa, walmuwa rabij.
It's a stormy sea, rising high.
kurangkuru
Distant, barely visible.
Kurangkuru waldarr, barralmaajir.
It's a new moon, barely visible.
kurbi
In deep water.
Kurbidakurb.
He's going right out into the deep water.
kurdaa
Giant paperbark tree, Melaleuca viridiflora.
Coolamon made from its bark, used for carrying babies or food.
Kurdaa ngada warirr, wurankarri.
I've got no food in my coolamon.
Coolamon-full.
Kurdakurdayarrad!
There are coolamons and coolamons of food left!
kurda-mutha
Man with many wives.
kurda-thalkuru
Wrapped in a coolamon. The recently-excised foreskins of initiates were carried about in paperbark coolamons until withered and ready for burial.
thukanda kurdaa
Tied end of coolamon.
kurdakarinda
Heron, sooty tern, greater frigate-bird.
kurdalalngka
Long black-tailed ray. Prevalent in October.
kurdalatha
Spear without letting go of weapon (e.g. when fishing at night), stab, inject.
Warrawaanda rayiij, marrwawaanda kurdalaaj.
Things are speared from afar, and stabbed from close up.
Kayardild, Yangkaal
kurdalatha
Spear at, try to spear.
Kalbarra kurdalatha yakuriwu.
The egret is spearing at fish (with its beak).
Kayardild, Yangkaal
kurdalakurdalatha
Dig in sand with stick for eggs.
kurdaliyatha
Circumcize.
wumbu-kurdaliyaaja
Have one's chest scarred.
kurdamaja
Drink.
kurdantharra
Edible root, sp.?
kurdarija
Rub on ochre.
kurdiwirdi
Some time ago, about a week ago.
Kurdiwirdiya ngada kurrija ngumbanji makuy.
I saw your wife about a week ago.
Kurdiwirdiwanda wagarra
a song made up about a week ago.
kurimanda
See kurumanda.
kurirra
Dead.
Kayardild, Yangkaal
Cooked.
Dead drunk.
preverb Terrifically (intensifies verbal meaning.)
Ngada kurirra yurrbaaju.
I'm really glad I saw my country.
kurirruru
Deadly, dangerous.
Kurriru warmarra
deadly (cold) wind.
Terrific.
kurirrwatha
Die.
-kurirra
Someone mourning the death of their PREF.
Kangkukurirra
someone mourning the death of their kangku (father's father).
Kambinkurirra
someone mourning the death of their kambinda (son of male, nephew of female).
kuriyala
Pandanus nut(s). Loan from Mornington English; proper Kayardild word is kambuda.
kuriyalaaja
Double up (hands).
kuriyalatha
kuriyatha (M kuriyalaaja/kuriyaaja)
Heap up, pile up.
Ngada kuriyalatha thungalkurndiinki.
I heaped up the rope.
kuriyalaanda
En masse, all in a big group together.
Buruuru miburlda thungalda kuriyalaanda warraj.
The stars in the Pleiades all move along together.
kurkangka n.
Ya kurlkangka
Bulrush.
kurndaji
Dorsal fin of shark or other fish.
Very high sandhill.
kurndawurnda
Barramundi.
kurndija
Tie up; handcuff.
Make by tying up (e.g. grass shelter).
dangka-kurndinda dangkaa
Policeman.
kamarr-kurndinda
Anchor.
kurndinkurndinda
Tangled.
kurndiija
kurndijurndida
kurndiyatha
Parry, defend oneself with spear.
kurndubarraka
With a cool throat from having drunk.
kurndubarrakarutha
Cool one's throat with a drink.
kurndungka
Chest.
kurndu-barrkiija
Slash one's chest during mourning.
kurndubirdiwatha
Sulk.
Nyinyinangkuru birdiwand?
What are you sulking for?
'Bail up'; refuse to obey request of OBJ.
Ngumbanda duujinda kurndubirdiwatha ngijinji, wukuwanangku.
Your little brother refused to obey me, he won't work.
kurndubirdi
Selfish.
kurndubirdiwuru
Suffering from a bad chest; asthmatic.
kurndu-dangkawuru
Carrying someone in one's arms (against one's chest).
kurndu-kurrija
Scan hard; look and look at/for.
Kurndu-kurrija dangkaya ngimiy, janijanija muthaya darri.
They looked hard for the man in the dark, searched and searched for him.
kurndumaaja
Stand with arms crossed behind back (thrusting out chest).
kurndumirra
Not tired.
kurndunurru
Woman breastfeeding baby child.
kurnduthaldija
Lie chest upwards, on one's back.
kurnduwan-dijarra
Ventral fin.
kurndungkalda
Multicoloured mudstone, used as source of ochre.
kurndungkalkurndungkalda
Bright, motley, multi-coloured.
kurndungku
Tree sp., 'milkwood or corkwood'. Lardil used this tree for dugout canoes.
Kurndungku maarra ngid.
The kurndungku tree is only (good for) firewood.
kurnduriyatha
Club, hit with a club.
kurnthurlda
Variant pronunciation of kunthurlda (q.v.).
Kurnurrkurnurra
Character in Duburrka story.
kurrajiwurraji
A few, an inadequate number.
Kurrajiwurraji kuru bangaa dand.
There are only a few turtle eggs here.
kurralkurralda
Bower-bird, quail.
kurrangka
White school bream
Kayardild
barramundi
Yangkaal
kurrankurrinda
Breeze, light wind.
kurraya
Shell sp., with rough surface.
kurrbangka
Bat-fish.
kurrbangkawuru
kurrbulka
Green (wood), easy to cut.
kurrija
See, look at.
Kayardild, Yangkaal
Look upon with lust, lust after.
Choose (esp. as spouse).
Bulbirdiya makuwa kurriij.
A wrong-head woman was chosen.
ja-kurriija
Have one's footprints seen.
kambin-kurrinda
Incestuous father.
kurrinjutha
Yearn for each other, 'call each other sweetheart'.
mariya kurrija
Learn to make something by watching.
mibur-kurriinda
Mirror.
wara-kurrinjutha
Look at each other coveting food.
kurrijurrinda yiiwija
sleep with one eye open.
kurrkatha
Take, take hold of, obtain.
Kurrkatha dunmarutha bilngkad.
(One) obtained waterlilies for ones husband.
Marinja kurrkathuth.
They shook hands.
Niya ngijanwulaja kurrkath.
He took it from me.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
Take (sexually), rape.
kurrkaaja rikaa
catch cold, fever
kurrngu
Dugong's feeding path.
Jijina kurrngu?
Which way is the dugong heading? Which way is its feeding path leading?
Furrows where corms have been dug up.
Ground that looks different because food has been removed from it.
kurrngurutha
Dig in mud, furrow around.
kurrukurru
Smooth, clean, free of scars (skin), branches (tree) etc. Also used to describe horizon after sunset.
Dathina thungalda kurrukurru, wankawarri.
That tree has a smooth surface, without branches.
Binthu kurrukurru.
'He got a straight foreskin, easy to cut him out'.
kurrukurrurutha
Smoothe, straighten, make shiny.
kurruwarna
'Soap bush', Acacia holosericea.
kurryaa
Rock flagtail (fish), mangrove jack.
kurthangarra
(Ya) kulthangarra
Flying-fox.
kurthurra
Shin, calf of leg.
Sex.
kurthurramaruthutha
Make love, have sex.
kurthurrawarrayarrba
Dingo, dog. (Lit. 'the one that followed at the calf'). Dingoes were absent from Bentinck Island, but remembered in myth.
kuru
Egg; roe.
Kayardild, Yangkaal
Flower.
Kneecap.
kuruba
Digging-stick. From Eng. 'crow-bar'.
kurubarra
Large tree offering shade on beaches, Celtis paniculatum and Celtis philippinensis. Red fruit not eaten.
kurubawuru
Blue-spotted fantail ray.
kuru burraa
Ankle-bone.
kurukuku
Pigeon sp.
kurulutha
kurilutha
Kill.
Kayardild, Yangkaal
Cook.
kurulutha
Do hard, intensely.
Ngada balatha niwanji wangalkuru kuruluth.
I hit him hard with the boomerang.
kuruliija
'be sore' (e.g. after initiation).
dangka-kurulunda
Deadly, dangerous.
kurumanda
kurimanda
'Slippery lizard', skink.
kurumbalda
Stingray flesh rissoles. (With oil squeezed out).
kurumbu
Prong of spear; pronged spear.
Kada rabija ni, junku riya na, kurumbunurruda kurumbunurrud. Raa ngambuya mirrayalatha ni.
He got up again, and went straight east, still with a pronged spear stuck in him. And in the south he made a well. He made it, the fellow that place is named for, Moon.
kurunthukurunthutha
Be heaped up.
Kurunthukurunthuth, ngankirra warraj.
(They're) all heaped up, going along in a pile (said of people crowded onto a boat.)
kurunthuthu
Pupil of eye, eyeball.
kururrji
Curly-haired.
nalkururrji, nalda kururrji
curly-headed person.
kururrka
Milkwood tree, Alstonia actinophylla. Used for shields. Seedling used by Lardil for love-magic.
kuruutha
Clothes (Eng. loan).
kuruuthawarri
Naked.
kuruwarra
Little snake, whip-snake.
kuruwirriwirri
Term used for hanging pods of various trees, especially acacia pods, and for various trees with hanging pods, including tamarinds and ironwoods (Erythrophleum chlorostachys ).
Kuruwirriwirri naljindirrikarra wurand.
Acacia pods are scrub turkey's food.
kuru wirrjiwirrji
Testicle(s), ball(s).
kuthankarra
kuthangkarra
Bony bream.
kutharra
Yellow emperor (fish).
kuuja
Bathe.
Jara kuuja thaatha malaa.
Go down to the sea and bathe your feet.
kuujuuja
Swim, bogey; take a bath or shower.
kuuka
Sore, boil.
kuurna
Black goose.
kuwa
Source.
Small holes in sand at high tide.
Place used in weather magic.
kuwanda
Firestick; cigarette lighter.
kuwanji
kuwa miburlda
eye (of hammerhead shark)
kuwa nguku
kuwa thandamanda
place where cyclone is summoned up
kuwa warrngalda
place where strong wind is summoned up, 'wind story place'.
kuwamanda thungalda
spirit child. Spirit children were thought to dwell in the worm holes (kuwa) found in sand at low tide.
kuwajuwatha
Twist.
Kuwajuwatha birrk!
Twist that string!
kuwajuwaaja
Shake (body part); move in a circle.
Ngada kuwajuwaaja nald.
I am shaking my head.
Kunawuna budiijiri malankarri kuwajuwaajir.
The children are running around the house in a circle.
kuwaku
Sandpiper.
Kuwaku, dingkarra waraa. Malaya kalaj, dangka-riland.
The sandpiper has a long beak. It runs along (beside) the sea, and wakes people up.
kuwakuwa-
kuwalkulatha
Dream (about PROP), see in a dream.
Ngada ngumbanju kuwalkulath.
I dreamed about you.
Dilaya ngada kuwalkulath, kalaj.
The other day I dreamed I was flying.
kuwalkulaja
dream about oneself
Marinda ngada kurrija kuwalkulaaj.
I saw myself in a dream.
kuwalkulanda
Dream
kuwanjiliija
Pretend.
kuwariwari
Person mourning death of parent, 'orphan'.
kuyalkamarnjutha
'Backbite', complain about.
kuyilda
File ray.
Bindi-eye thorn, Tribulus.
kuyiriija
Hog, refuse to share, 'hunt im way'.
kuyurru
Windpipe of turtle.
kuyuwuru
Backbone, sacrum.
buda kuyuwuru
tailbone
kwiy
Hooray.
laaja
Spear.
Ngaka dangka laaja ngumbanji?
Who speared you?
Yangkaal
lara
South.
Danda lara dulka Kumbalinymarr, balungku jirrkurungku wanjiju.
This south place, Kunbalinymarr, we can head up to the north west here.
Yangkaal
lara lilungka
south east
labatha
Step on.
Niya labatha ngijinji mariy.
He stepped on my hand.
Yangkaal
labija
Arise, get up.
Yangkaal
lakimatha
Like, fancy (< Kriol 'like-im').
Birdiya miburlda kurrij, dangka-lakimatharri, dirrkuliwarri.
She gives everyone sour looks, she doesn't fancy any men, she's got no husband.
larungka
Southwards, far to the south.
Yangkaal
layinda
From the south, coming from the south..
Yangkaal
liinda
From the east, coming from the east.
Yangkaal
likirrkalijarrmatha
Cause to cry.
Yangkaal
lilungka
Eastward.
Ngarnku lilungku thaathu.
(We'll) come back eastwards along the beach.
Yangkaal
liya
East.
Yangkaal
lura
Fat.
Ngada kurrija niwanjiya rluriya diyaja.
I saw him eat the fat.
Yangkaal
maaja
Twitch (body part) signalling some event.
Ngijinda thabuju dalij, thardaa maaj.
My brother is coming, my shoulder is twitching.
maaja
Resemble.
Maaja makuya kirrk.
His face is like a woman's.
kurndumaaja
Put hands behind back.
marrjin-maanjutha
Send each other messages.
mayiija
Surface for air (dugong, turtle), 'spout'.
Kurrija muthaya naliya bangaya mayiinki.
I saw the heads of many turtles surfacing for air.
maali
'Swamp turtle', long-necked tortoise.
Maali wirdija mardalki, dingkarra thawurr.
The swamp turtle dwells in the mud, and has a long neck.
Yirrngirndi maalikarra kunyaa duujind.
The short-necked tortoise is the little brother of the long-necked tortoise.
-maanda
Begetter of PREF, father of PREF. Reduced nominalization of mimatha 'beget'.
Ngakinmaanda
begetter of us, our father
Ngijinmaanda
begetter of me, my father
maarra
All, every, everyone.
Maarra yaluluwuru kurriju.
You'll see all the lights.
Maarra waydbalakarranji marrija kangki.
All (our children) understand the white man's language.
Only, just.
Maarra kurrija ngijinji, kamburijarri.
He just looked at me, and said nothing.
Miida maarra makukarrand.
Lice is only women's food.
maburra
Dew, fog.
Maburraya yakuriya warraja kurdalath.
He went out to spear fish in the fog.
maburrayiwatha
maburramaburra
maburra
Wolf-herring, oar-fish.
maburra-jingkanda yarbuda
Alternative name for Barrindindi , who always appears after these fish
maburrumburungka
Knife.
madija
Stick to, clog up. (Cf. compounds kamarrmadinda, jamadinda.)
Kurndungka madiij.
Her chest is clogged up.
-maja
'wait til tomorrow'.
Only attested in balmbimaja
majarri
Navel, umbilical cord.
Majarri kalaaj.
The umbilical cord is cut.
Kayardild, Yangkaal
Liver (of fish). More common term is thararra .
majarriya nguku
spring water
Probably refers to the mythical association between Rock Cod's liver and certain freshwater springs.
majawuluwulu
Cramped from sitting.
majawuluwuluwatha
majimaji
Tail of dugong or shark.
majimaji
Calf of leg.
Barrina kalkana majimaji!
Let's not be crawling around on sore calves!
Yangkaal
Yangkaal
majimaji
Harbour.
majinja
Tired, sore from exercise.
Darra majinj, kurthurrbirdiwanda dangkaa.
His legs are sore, he's a weak-calved man.
Lazy, non-co-operative.
majinjawatha
maka
Bark torch. Made from rolled-up paperbark tied up with vines.
Jirrkara mak!
There's a torch in the north!
makuja
Hold up torch, use a torch.
Ngumbandakangkuthulatha maburriyiwath, yakuriwu maraka kurdalathu ,marakamakunku kurdalathuyakuriwu.
Your grandfather went down (to the sea) and got lost in the fog, he had meant to spear fish, to spear fish using a bark torch.
makunmaanda
(Fish, etc.) caught by torchlight.
makalinda
Painted white, painted with ochre.
Nyingka dalija makalind, mardalaanngarrb.
Come when you're all painted up.
makalinda ngimi
midnight
makalmakalda
Old woman.
Kayardild, Yangkaal
makarrka
Anthill.
makatha
Rest, have a break, stop.
Nyingka makatha thardaa!
Rest your shoulder!
Makanmarri kurdamaj.
He drinks without stopping.
makalutha
Cause to rest, stop (e.g. hiccups), turn off (motor).
Darriya makaluth.
We gave our legs a spell.
maku
qual.
Woman
Kayardild, Yangkaal
Wife
Female.
Makuwa kirrik
female fig-tree
makurrarra
Wallaby.
Yangkaal
makurrarraya
malaa
Sea.
Saltwater, brackish water.
Beer.
Kayardild, Yangkaal
malabawubawu
High foaming tide.
malakunya
Low tide.
mala-kurrkanda
Harpoon, 'wap'.
malangarrba
Drunk.
Mibulki kurdalatha kajakajay, malangarrbay.
(He) speared daddy while he was in a drunken sleep.
malawanda yarramanda
Sea-horse.
malawarngiilutha
Mix salty with fresh water.
malawarri
Shallow (sea).
malawarriyalatha
Act as one would in shallow water or with shallow water (with regard to OBJ) . E.g. jumping out of boat, or not bothering to bail out a dinghy.
Maraka ngakurra malawarriyalatharra budubuduna.
We wrongly thought we had no water inside the boat.
malawatha
Become sea (e.g. flooded land); become salty (water).
ngarrkuwa malaa
king tide
malabaru
Tent.
Shirt, trousers.
malamala
Surf barnacle, 'pearl shell'.
Money.
Jinamulu ngumbanda malamal?
How much money do you have?
malankarri
Corrugated iron.
Humpy.
Wunmaalinda malankarri.
A humpy gives shelter from the rain.
malarrangka
Catfish skull, carapace of ornamental crab, tree-coral; decorative object from sea.
malathaliyanda
Soldier crab.
malathaluliyanda
Beach-dwelling stinging grub.
malawirndi
Stromb, scorpion shell, little auger shell.
malawuruwuru
Black bird that follows tide up and down. Sp.?
malbaa
'Wallaby grass', Vetiveria elongata. Used for making nets, string etc.
Malbakarra mijilda
a net made from wallaby-grass
Black spear grass, Heteropogon contortus.
malbangu
Fish like a tuna.
malji
Hole in net, artefact.
Dathina mijilda muthawuru maljiwuru.
That net has a lot of holes in it.
Maljiwuru budubudu, muthaa ngukuwa jawind.
The boat has a hole, lots of water is running in.
malji
Rough water showing presence of dugong, fish etc.
School of fish, dolphins etc (making rough water, wake).
Yurdaa maljiya juwarnd.
Out at sea there's a school of porpoises.
malngu
Ochre for hair.
malthurrkarnanji
Remora, sucker-fish.
Malthurrkarnanji bijarrbaya karrngija diminki.
The remora grasps onto the back of dugongs.
malumalu
'Diver duck', pied cormorant.
malunginda
Daughter's son (of woman); sister's daughter's son/ daughter (of man)
malunginji
malwija
Flash (lighning).
mamaa
Two banks of creek.
mambunda
Black spotted ray.
manangurri
Emerald dove, crested pigeon.
Manangurri diyaaj, mirraa wurand.
The crested pigeon is eaten, it's good tucker.
manarra
Bark torch.
Rayinda thulatha thardaa manarru, wuuja kamarri manarruj. Manarri karnaja ni. Yalulu, jungarra yalulu burrij. Muthaa yakuriya riind.
He came down to the sea with a bark torch on his shoulder, and put the torch down on a rock. He lit the torch (to attract the fish). Flames, big flames flared up, and many fish came from the east.
manbawatha
(Sun) set.
Bada manbawatha thulatha warrku.
The sun sets in the west.
Feel strange, have sinking feeling in stomach.
Ngada yuuda manbawawath, warriliija ngijinda bardak, marrbi bayi.
I've got a sinking feeling, my stomach feels strange, I think there's going to be trouble.
mandatharra
Black mangrove, Lumnitzera littorea.
Marndatharra darraaj, ngid.
The black mangrove is burned for heating, it's good firewood.
mangara
Storm, rain-storm.
Yuthiji mangar
the first rains
Muthaa nguku, mangarawaand.
There's a lot of water from the storm.
mangarra
Temple, side of face.
mangarr-
mangawarri
Unconscious.
Niya mangawarriya balaaj.
He was knocked unconscious.
mangayi
Mother's totem; 'dream-mother'. If animal or fish, this can't be eaten.
Warngiida niya kamburij, riinda ngada yiiwinmulaaj. Rabij, bada ngada marrij ngijinda mangay, thalkurrki niya kamburij.
One sang, I was roused from my sleep in the east. I got up, and listened in the west to my 'dream-mother', the kookaburra was singing out.
mangkatha
Large button jellyfish.
Mangkatha bangantha diyajurrk.
Button jellyfish are eaten by turtles.
Round with short purple tentacles and orange body.
mangathawuru
mangurra
High tide mark.
mangurra
Prostrate, resting after initiation.
mangurra malaa
high tide
mani
Money.
English loanword
mankarra
Big, hefty.
Niya maraka niwanda kanthathu mankarr.
He's as big as his father.
mankinda
Land or property) belonging to someone else
mankinji
maraka
(With future verb and modal proprietive) should have.
Nyingka maraka rabanangku dathinku dulku.
You shouldn't have set foot in that cave.
(With future verb and modal locative) could have, should but don't.
Maraka ngudiju bangaya bild.
They should have thrown the turtle overboard (but didn't).
Maraka yuumathu barrunthay.
He could have drowned yesterday.
Maraka marriju kangki rarumbanji.
They should understand Kayardild, but don't.
One would think that, you (or someone else supplied by context) would wrongly think that, wrongly thought that; as if.
Kurrija manarriy, maraka dangkakarranji, birra niwanji.
They saw a bark torch, and wrongly thought that it was the man's, that it too was his.
Maraka ngumaliya kurrkatha karrngij.
(He) went off with (a married woman), (acting) as if she were a single woman.
Ngada waaja maraka yiiwijirrinji.
I was singing, (at a time when) you would think I would be asleep.
Like, as if (in comparisons and similes).
Kirrmaku, maraka maku.
He's effeminate, he's like a woman.
Danda kunawuna jungarr, maraka niwanda kanthathu mankarr.
This child is big, he's sturdy like his father.
marakurra
Forearm.
Kayardild, Yangkaal
maramanda
Black.
maramara
Dinghy.
>maramaraya
maranda
Hand spear.
maranki
mararra
Mangrove sp, Avicennia marina.
marbanda
Gummy shark, wobbegong.
mardada
mardarra
Small shrub growing behind mangrove zone; twigs used as firesticks.
mardalatha
Rub, caress.
Nginja mardalatha karnduwuru wurankuru, kandu yakuri, yakuriya muthaya wurankiya karnduya mardalath, karndumaruth, muthaya wuranki mardalatha karnduya wuyiija kunawunaya kunyaya mardalath, bukamaruth!
Would you believe (we) rubbed (babies) with the blood of creatures, fish blood, rubbed on the blood of fish and other creatures, put blood on them, little children had all sorts of stuff put on them and rubbed on them, it made them stink!
Birra mardalathuth.
They are caressing each other.
Paint.
Kunyaya kunawunaya mardalath.
(They) are painting the young boy.
Fancy, flirt with.
Dathina dangkaa ngumbanmardalaand!
That man keeps flirting with you.
mardalka
Mud.
mardal-bulaaja
Clean mud off oneself.
mardarra
Blue-spotted ray.
Kurrinangku nyingka mardarrawu, mardalwirdind.
You can't (easily) see the blue-spotted ray, it's a mud-dweller.
mardarra
Var. of mardada .
mardu
Possibly, maybe.
Birilwatha mardu.
It might get calm.
mardumardu
Black cockatoo.
marinda
Self. Reflexive pronoun.
Marlda marinda kalaaj.
He cut himself on the hand.
Marinda kurriija birdiy!
Look at your ugly self!
Marininja balaanyarr!
You might shoot yourself.
Ngada mardalaada marininj.
I'd like to paint myself up.
E.g. when capturing python by letting it coil around you.
marinbadiyarrba
Biological mother.
marin-barrkiija
Chop one's head during funeral rites.
marin-kurndiija
Let oneself be wrapped around.
E.g. when capturing python by letting it coil around you.
marin-kurrkaaja
Let oneself be seduced.
marinju
marirra
Widow, widower.
Marralngathi maburrayiwath, ngijinda jungarra maburrayiwath, ngada wirdija marirr.
Marralngathi got lost in the fog, my big (darling) got lost in the fog, and I became a widow.
marirrnga
Single cooked jardiyardi (month fish) buried in sand by camp-fire to ensure return of a new school of fish next evening.
marirrwalada
Centipede.
mariwa
Stone oyster-pounder, hand-axe.
mariwaya
mariyamburra
Milky Way.
Mast (so-called because it appears, as a white expanse, before the ship can be seen).
markuriija
Get 'mulgri'.
Commit 'mulgri', i.e. commit an act causing mulgri.
Mulgri is a potentially fatal illness, whose symptoms are cramps and pains in the stomach, and/or vomiting. It results from the mixing of land and sea foods (e.g. goanna meat and fish, or yams and fish) on the one fire, or entering sea when still polluted with the fat of land foods. Shooting stars are believed to indicate that someone has just got mulgri.
markuuja
Get mulgri.
Commit mulgri.
Dathina ngijinda dulk, ngalawanda dulka Kungarr.
That's my country, our country, Kungarr. People must not commit mulgri there, (they) do not commit mulgri. People can die of mulgri, from eating greasy fish, or eating greasy turtle, or eating greasy dugong.
mar- 'hand' plus kuuja 'bathe'.
marlda
Hand (K, Ya).
Kayardild, Yangkaal
Finger
Fore-fin (of dugong).
Marlda bijarrba kuluuja dulki.
The dugong's forefin (is used to) dig in the sand.
Symbolic origin of fatherhood.
marmarutha
Take in one's hand.
marmirra
Skilled craftsman.
Ngijinda kajakaja marmirrayarrad.
My daddy is another good craftsman.
marmirrawatha
Look after.
marmirrayiija
Deliver, look after.
mar-ngudiija
Wave away, decline with wave of hand.
marwuuja
Shake hands with OBJ.
mirraa marlda
Skilled as a craftsman.
mariya kurrija
learn craft skills by watching.
mariya warraja
learn about country by travelling around with its boss
marlda warirra
empty-handed
Ngada marlda warirra thaath, yakuriwarri.
I returned empty-handed, with no fish.
munda marlda
heel of hand
warngiijina marina
having the same father
mar-
marldabanda
'Messmate', Acacia platycarpa.
marnalda
Yam sp.
Marnalda damanda wurand, buld.
The marnalda is 'tooth food' (?), and the bulda yam.
marndaa
Hole in reef, rock or bank, 'cave'.
Marbanda marndaya wirdij.
The marbanda lives in holes in reefs.
marndaji
Whiskered catfish.
marndaki
White-man.
marndalnguwarra
Beach salmon, running salmon.
marndatharra
Variant of mandatharra (q.v.).
marndija
Take PROP away from OBJ; deprive, rob OBJ of PROP.
Marndija dathina dangkaa wumburungkur!
Take that man's spear away from him!
Dathina dangkaa dangkawalathiya marndija yakuriwuru.
That man has taken fish off a lot of people.
Waydbala dangka-marndind.
The white man is a robber of Aboriginals.
kandu-marndija
Blood-suck, suck blood from.
Damurra dangkaa kandumarndija niwanji.
The short people sucked his blood.
marndiwa
Shrub sp. with disinfectant leaves, Wrightia saligna .
Marndiwa kunawunantha kariijurrk.
The marndiwa leaves are used for wrapping babies.
Leaves used to line baby's coolamon, and mixed with water as disinfectant, particularly after circumcision. Wood used for murruku.
marndurra
Dead.
Stunned, unconscious, 'close-up dead'.
Plural marngan-marnganda.
marndulutha
Kill, stun.
Darra marndulutha yakuriy.
(I) stunned the fish using my leg (to stir poisonous leaves in the water).
marndungarrba
Person who has been brought back from near death.
Marndungarrba dangkaa wuuju niwanju muthawuru wurankuru.
The person who has been revived gives him (the healer) lots of food.
marndurrayalatha
Play dead, act as if dead.
marndurrwatha
Die.
marnganda
Developed girl; girl with developed breasts.
Plural marngan-marnganda.
marnimarni
Shellfish, sp.?
marnimarni
Spark, cinder.
marraaja
Show OBJ about PROP, show OBJ LOC (place).
Dangkawalada marraaja wuuja ngijinji muthaya dulki.
People have shown me many places.
Maarra marraaju thaathu dulku.
(You'll) just go and show the country.
marraanjutha
marrayiija
marralda
Ear
Kayardild, Yangkaal
Seat of intelligence and understanding.
Mirraa marralda marrij.
They understand well.
[Doesn't take clausal complements.]
dunbuwa marralda
Deaf, stupid, unable to understand.
dunbuwatha marralda
forget
marraldija
Yarn to.
Ngaakawuru kiyarrngka dangkaa kamburinjutha marraldinjuth?
Why those two men yarning to each other?
marral-dunbuwatha
Forget.
Ngaakawuru ngada marraldunbuwatharr?
Why have I forgotten?
marral-durldiija
Forget
[Doesn't take clausal complements.]
marralduuratha
Poke finger into ear.
marraliyarrngka
Rainbow snake.
marraljungarra
Big-eared.
Karnkululu marraljungarra wurand.
The frilled lizard is a big-eared creature.
marralkiniija
Cradle ear in hand.
marralmarutha
Think about.
Ngada marralmaruthu dathinku kangku.
I'll think about that word (i.e.
Miss.
Ngada marralmarutha dathinki makuy.
I'm missing/thinking about that woman.
marralmirra
Smart, having a good ear.
marralngulatha
Dream about.
marralwarri
Stupid, inattentive, unable to understand (language).
marralwarriyalatha
Act as if dead, act stupid.
marralda wuthunthutha
whisper among each other.
marraljawaaja
(Moon) eclipse.
marrambu
Tree-climbing gecko.
Marrambu ngirrnguthi diyaj.
The gecko eats flies.
marrayaka
Octopus.
Water-skater.
Believed to get inside ensorcelled victim, causing him or her to waste away.
marrbi
Maybe, perhaps (fr. Eng. 'might be').
marrija
Hear, listen.
Dathina waldarra dathinananganda marralda kuwajuwaaj, can't marrij, kurndumaand. Kiijatha ngijinda kangka kurulutha marrij, kurulutha kiijatha bathind!'
'That (new) moon twists his ear like this, but can't hear, he's stopping forward with his hands behind his back.
Understand.
Ngada marrijarri dathinki kangki.
I don't understand that language.
Kayardild, Yangkaal
marrinda
Grey mangrove, Avicennia marina . Fruit (thaminyirri ) is eaten after soaking in fresh water. The term marrinda is particularly applied when the tree is in fruit; otherwise the term mardada is preferred.
marrinki
marrjinda
Message, signal.
Ngaakawuru thardakarramaj? Marrbi marrjind, bijarrba muthaa.
Why is he waving his arms? It might be a message that he's got a lot of dugong meat.
Kayardild, Yangkaal
marrjinmaanjutha
Send each other messages.
messenger
Muthaa bijarrba rayiij, marrjinda dangkaa warraj,raranyind, riyanyind. Kunyaya wurdalji kurrkath, kunyaa barangk.
When a lot of dugong is speared, a messenger goes, to the south side of the island, to the east side. He takes a bit of meat, a bit of fat.
marrkada
Soft.
Marrkada wirdijarrb, wirrinku danathu.
As they become soft, they will shed their shell.
marrkath-
marrkanymarrkada
Swamp weed, Alternanthera sp. Used for medicine on newborns, pregnant mothers etc; also 'like nappies'.
marrkaji
Lizard
marrkathu
Aunt; i.e. father's sister.
marrkulda
Black-back turtle.
marrngan
Panja ground (cf damuru 'panja')
Bana marrnga kurlkangki jirrkaand.
And there's a panja ground in the rushes coming back from the north.
Yangkaal
Yangkaal
marrwaa
Near (to MCASE), close by, a short distance away.
Ngalda marrwaya dulki diija ngarnki.
We sat down close by, on the beach.
Nyingka dathina dangkaa diija marrwaa!
Sit down near that man.
Niya dathina dangkaa barrbarra thardaa, marrwaya ngudij.
That man is weak, he threw it a short distance.
Kayardild, Yangkaal
marrwawuthinda
Huddled up, close together.
Bilda marrwawuthind, yulaanda ngabayanth.
They're huddled up close, afraid of the ghosts.
Waldarrakurdalayarrb, Bararra marrwawuthind.
Waldarrakurdalayarrba and Bararra are close together.
marryaa
Small mangrove type, club mangrove, (Aegialitis annulata), growing at edge of saltpan.
marurrkinda
Black sole.
Thongs.
-marutha
(bound only) Insult someone by comparing them with a particular kin (PREF).
Ngamathumarutha niya ngijinji.
He insulted me by comparing me to my mother.
mathaa
Handle of (kujiji) spear.
mathali
Eagle, grey seahawk.
Makurrarraya diyaja mathali.
Eagles eat wallabies.
mathambarra
Insect bite, pimple.
Ngada mathambarrmuthand.
I'm itchy all over, covered in insect bites.
matharra
Nail fish.
mawida
Half tide.
mawunda
Somebody else's.
Danda wuranda diyaja mawund, mungkiji wuranda diyaja biridbirid!
This food isn't yours, eat your own food!
Mankinji mawunji dulki wirdij.
They're on someone else's land.
mawunjuru
Large mullet.
mawunmawunda
Killer.
mawurra
Heaven, spirit home in the east.
mawurrbarrwaaja
Spear fatally.
mawurrbarrwaanda
Dead shot, good spearman.
Nyingka mirraa thardaa, mawurrbarrwaand, walanmarri, nyingka raaja muthaya yakuriy.
You're a good shot, a deadly spearman, you don't miss, you spear lots of fish.
mawurraji
Handled spear.
mayaa
Responsible for catching food, for socially sanctioned killing, or for circumcision.
Mayaa barnkaldija ngada kalanngarrba bijarrbangarrb.
I, who got it, sit down after cutting up the dugong.
Niya mayara dangkaa, niya mijiluru dangkaa.
He's the one who caught the fish, he has the net.
ngijinda mayaa dangkaa.
man who circumcised me, my circumciser.
mayakinda
Baler shell (Ficus subintermedia)
mayaku
Sand crab, swimming crab.
mayara
Owner (of alienable possession).
Countryman.
-mayarrba
See -mimayarrba.
mayiija
See subentry of maaja .
mibulanda
Sound asleep.
mibuljulban
Whopper fish. May be Lardil.
mibulka
Asleep.
Jungarra mibulka yiiwij.
She is fast asleep.
Mibulka kabaaja ngald.
We were caught asleep.
mibulkaraaja
Shut eyes for sleep.
mibulkuru
Sleepy.
mibulmarutha
Put to sleep.
Kunawala mibulmarutha waaj.
He is singing the children to sleep.
mibulmuthanda
Sleepy-head.
mibululatha
Wake.
Warrngalda rilatha ngijinji mibululatha.
The wind roused me, woke me up.
miburalngka
Anchovy.
miburjuluru
mibujuluru
Flathead.
miburlda
Eye
Miburlda kurrija warirr, mungurruwarri.
(I) didn't see it with my own eyes, nothing, I don't really know about it.
Kayardild, Yangkaal
Faculty of vision; visually mediated experience.
Muthaa miburlda ngad.
I've seen a lot.
Berry, nut, fruit.
Miburlda wuyirra
casuarina nut
Jungarra miburlda
big, ripe fruit
Miburlda marrind ..burldamurra ngimi kawathawarngiida warrku ngukuy.
The fruit of the mangrove .. roast it for three nights, and leave it in fresh water for a day.
Tip of sandbank, rich in fish.
Munuku miburld. Rayinda yakuriya thaath.
Munuku is the tip of a sandband. Fish come there from the south.
Term for any small, point-like object.
Kayardild, Yangkaal
miburanjarida
One-eyed.
miburarri
Blind.
miburatha
Develop fruit.
mibur-dingkarra
Antenna-eyes of crab, etc.
mibur-kurriinda
Mirror.
mibur-kurrinda
Glasses, spectacles.
miburldaatha
Blink.
miburlda dunbu
Blind.
miburlda murruku
Hook of woomera.
miburlda thungalda
Star.
miburlda wuranda
Generic for all fruit, berry and nut food.
miburl-thungalda
Star.
Yangkaal
mibur-jungarra
Keen-eyed person, good hunter.
mibur-muthanda
'Big-eye', lecher.
mibur-ngudiija
Take a turn, faint.
mibur-raajirrinda
Speared in the eye. (Conception totem for several people presaged by a dugong or turtle being speared in the eye).
mibur-thaatha
Ogle, stare at.
Mibur-thaatha darri.
(He) is staring at her thigh.
mibur-thaldinda
Antenna-eyes of crab, etc.
ngarrkuwa miburlda
Bold, brazen; stern-faced.
Ngarrkuwa miburlda warraj!
Go along with a stern face (without smiling).
miburiji karrngija
keep an eye on
Miburiji karrngija kuwand!
Keep an eye on the firestick!
miburiya ngudija
glance, cast one's eye.
mibur-
miida
Louse. 2. Lobster.
miij-
mijilda
Net, net bag.
Beak of pelican.
mijilaaja
mijil-burldiinda
mijinarri
Missionary, priest, pastor (Eng. loan)
mijurrka
mijirrka
Tear.
miku
Beach vine with edible root, (Ipomoea macrantha).
Maraka miku, dangkaa.
(Discussing yams from the west-side caves, that changed into 'short people'): they look like miku roots, but they're people.
Miku thungkuwaya thaldij.
Miku roots grow around the mangroves.
milangka
Clitoris (of woman, or dugong).
milda
Tip (spear), point.
First gust (wind).
Milu jirrkaralinku barjiju.
They will fall with the first gust of the north wind.
mildalatha
Cut out.
Dibirdibi mirrayalatha dathinki murndamurri, dibirdibi mildalath.
Rock Cod made that Island (Sweers), Rock Cod cut it out (from the land).
miljuldajulda thungalda
Thorn, prickle.
mildalatha bardaka
be stricken with grief.
milwanda wunda
first monsoonal rain.
Milwanda wunda barjij.
The first monsoonal rains are falling.
mildatha
Split through, burst through.
Rabija dathin, dathina dangkaa yarwaanda dangkaa mildath, Nalkardarrawuru.
He came up, that man from beneath the ground burst through (the surface), Nalkardarrawuru.
mildanda
Crack, split (e.g. in spearhead).
miljaa
Fin of barramundi.
milmirri
Glans of penis exposed by circumcision.
milnarra
Shingleback skink.
milnarra-
mimatha
Beget, be biological father of.
Ngijuwa mimathurrk.
I begot (him).
Niya jungarr, kunawunawu mimathu.
He is grown-up, he will beget a child.
Murdumurdungathi, rarumbanda dangkaa, ngijinda banji, Peter niwanda kunawun, Peter niya mimath, niya dulmaruth, mimath. Ngada niwanda mungkiji wajiyangu, Thaburrurukarr. Muthaa ngankirra mimaajarr. Murdumurdungathi,
A man from the south, my husband, Peter is his child, he begat Peter, he brought him into the world. I was his promised wife, Thaburruru's. Many people were begotten (by him).
mimathutha
beget each other in succession
-(mi)matharrba
Begetter of (pronominal prefix).
Niwanmimatharrba
father of him/her
-(mi)mayarrba
One begotten by (pronominal prefix).
Ngijinmimayarrba/ngijinmayarrba
my child, one begotten by me.
minalda
Bush-fire.
minariminarija
Blink.
minbalutha
Scar, wound.
minbarra
Scar, wound, defect (on shell).
mindaa
Hip
Kayardild, Yangkaal
Flips (of crab).
mindaa
Beside, alongside.
Marrwaya mindaya barnkaldij!
Sit beside me.
Mindamarutha darri.
They always sat side by side (hip beside thigh).
mindawiriwuru
Leaning on a walking stick.
Mindawiriwuru warraj.
He walks leaning on a walking stick.
mindawanda dangkaa
bystander, onlooker (esp.in fight).
mindulu
Rope used for tying up bundle (e.g. of wood).
mingungurra
Purple rock cod.
miniri
Whelk, volute, mangrove snail, turreted or wentle trap.
minjirra
Smashed-up pandanus nut.
minjirrinda
Cyclone.
minyi
Towards end-point of an action or itinerary.
Birra minyi-kabanthutha.
They are finding each other's marks (aiming at each other).
Duburrka kalatha niya minyi-riind.
Mullet cut it out on his way back from the east.
minyi
'And so, thus.' Introduces conclusion of story.
Minyi wumburuwarri thaatha bilda balungka muthaa dangkaa.
So all the people went back westwards without their spears.
minyi
Colour.
Muthaa minyi: bana ngumu, bana balarr, bana karndukarndu, minyiwuru.
(It has) many colours: dark, and light, and red; it is coloured.
Kind.
Birra warngiida minyi.
They're the same colour/kind.
Dathina kiyarrngka diwald, warngiida minyi.
Those two trees are of the same kind.
All three are white like a white cockatoo.
minyi-darurrka
Insect, sp.?
minyi-kandungka
Praying mantis. (Long folding legs like a jabiru).
minyi-ngarnala
Witchetty-grub.
Sugar ant.
Termite.
All three are white like a white cockatoo.
minyiwuru
Fair-skinned, fair-haired.
minyikarnjirrbi wuranda
Shell, sp.?
minyiliija
(Woman) go off and have a fling, abandon children so as to be free to run after men.
minyingkalda
Groper, spotted cod.
minyiriija
Laugh, as when tickled.
miraaja
(Turtle) crawl back into sea after laying eggs.
mirdaa
Churned up, 'dirty water'. Implies lack of visibility for spearing fish.
Jirrkurumbanda malaa mirdaa.
The sea in the north country is churned up.
-mirdamirda
[ Follows compass locational] . Sea territory in the direction of PREF.
jirrkurumirdamirda
'sea territory to the north'.
mirdaraaja
Make water dirty, churn up seawater.
Kurdalalangka dathinki diij, mirdaraaj.
Black-tailed ray sat down there, and churned up the water.
mirdi
Pin of sting ray. Used as blade for circumicision.
mirdija
Prepare a comfortable place, e.g. by sweeping ground where one will sit, by laying out blanket, or preparing a windbreak.
miriyirri
Edible root, sp.?
mirminda
Spark.
Ngada mirminmaalij, warraa wirdij.
I am avoiding the sparks, sitting far from them.
Distant glare (of camp-fire).
mirnanmirnaja
blink, have ones eyes half shut
mirnda
Waist.
Mirnku ngada kuriju, wumburungku, ngarrkuruthu, bijarrbawu raaju.
I clean the spear-shaft, to make it strong, can spear dugong.
Trunk (tree).
Shaft (of spear).
mirn-kurndiinda thungalda
Belt.
mirnda kurija
clean shaft of spear so it can be tied up and repaired
mirndaburrthawuru
Bird, sp.?
Mirndaburrthawuru kuujuuj, yakuri diyaj, buruth.
The mirndaburrthawuru bird swims, grabs fish and eats them.
mirndabuyiinda
Low tide.
mirndamirilmirilda
Spear (song word)
mirndija
Pin down, hold to the ground.
Mirndija bukuwukuya kamarru.
(One) holds down the timothy vine with stones.
Thardaya mirndija, darra mirndiij.
(The men) pin (the initiates) shoulders to the ground, their legs are pinned down.
Namu mirndiij, dulka diij!
Don't be pinned down, sit on the ground.
mirndilija
Close, shut off (a passage)..
mirndiliinda
Closed (door), overgrown (track).
mirndirnda
Four, several
mirndirnmuthinda
A few each.
Maarra mirndinmuthinda mirndinmuthinda wumburunurru.
Everyone's carrying a few spears each.
mirnirnimaaja
Rub one's eyes.
mirniwarrki
miniwarrki
Victorious; responsible for death (of animal or person), successful in ensuring death or defeat.
Miniwarrkiya dangkaa diyanangku ngalamanangku bijarrbawu. Balmbiya diyaja bijarrbay.
The man who killed it must not eat any of the dugong. He eats dugong the next day.
Dathina makuwa miniwarrkiya thaath.
That woman is returning victorious (from a fight).
Karnkiya karnaj. Miniwarrkiya kinaaja waduwa kakujina.
He sets fire to the grass. Uncle's smoke declares him successful in the hunt.
Mirniwarrkiya yarbuda bardakawulaaja, warraj.
The creature responsible (for a death by mulgri) leaves (the corpse's) belly and goes away.
mirnkinda
Old, red, bitter yam.
mirnkirida
High water.
Jungarra malaa, mirnkirid.
It's high water.
mirnkirij-
mirnmirnda
Splash of water from swimming turtle.
mirraa
Good
Kayardild, Yangkaal
Clean.
Pretty, handsome.
Jungarra mirraa danda thungald.
That thing is very pretty.
Dear, darling.
Ngijinda mirraa kakuju
my darling uncle.
(With 'word', 'story' etc.) True.
mirraa
mirrarutha
Make good.
Tidy.
Make.
Ngada wangalki mirraruth.
I made a boomerang.
mirrawatha
Become good, heal up, get fixed.
mirrawatha bardaka
Feel happy.
mirrawatha bardaka
Like.
Mirrawatha bardaka danki dulki, muthawuru wurankuru.
(She) likes this place, it's got lots of food.
mirraji
Morning star.
mirrayalatha
Repair, fix up.
Ngurruwarra daraajarri, warirr, marrbi dibirdibimirrayalath.
Those fish traps haven't collapsed, not at all, maybe Rock Cod has fixed them up (in our absence from Bentinck).
Make.
Nyingka mirrayalathu wangalku?
Can you make a boomerang?
mirrayalatha
Do properly.
Ngada marrijarri mirrayalatharri.
I didn't understand it properly.
mirrayalatha
dangka-mirrayalanda
Doctor.
mirrayalaaja
Make oneself up.
Nalda mirrayalaaj.
She is making up her hair and face.
mirrayalathutha
Massage each other's stomachs (during childbirth).
mirri
Sweetlip (fish).
mirrin-
Form suggested by derivs., would mean 'far'.
mirrinmarutha
Send a long way away.
mirrithinda
Medicine.
Adapted Eng. loan.
miyalangka
Fresh shoots after new rain.
miyarlda
Pointed throwing-stick.
Barred spine-foot (fish).
mudija
Tie up (paperbark coolamon) so it will hold its shape.
Ngada kurdawu mudiju damuluthu, kunawunantha nyingka bilarrinyarr.
I will tie up and shorten the coolamon, lest you drop the baby.
Prob. contracted from mudija plus jirrmaja 'pile up (e.g. food)'.
mudijirrmaja
Roll up in bark coolamon.
Wuranda mudijirrmaj, barjinyarr.
The food is wrapped up in a bark coolamon, in case it spills.
Prob. contracted from mudija plus jirrmaja 'pile up (e.g. food)'.
mudulumudulu
Spotted sting ray.
mujurnda
Husk of pandanus nut.
mukuku
Owl.
Dangkaa balaaj, mukuku mirrawu ngunguku.
If someone's killed, an owl will give the news.
mukurrmukurra
Rough (sea).
Jungarra wayikiki, mukurrmukurr, ngilda jungarr.
There's a big current, it's rough, the waves are big.
mulaji
Toadfish.
Mulaji wanku. Barangka diyaaja, rurra niya diyaaj, diyanangku biriid, maarra barangk.
The toadfish is a wanku (the normal generic for sharks and rays). Its fat is eaten, its grease is eaten, but the flesh is not eaten, only the fat
mularnda
Swamp crab.
Tadpole.
Nickname for child, esp. one with a big belly.
muliyatha
'Chuck wind', exhale loudly (e.g. dolphin).
muliyatha
Hex someone by spitting in their direction.
mulurra
Jealous (over OBL/PROP).
Mulurra dathina dangkaa niwanjuru makuru.
That man is jealous over his wife.
Mulurrngarrba yakukathu wirdiju warrawu.
Because she has got jealous of her younger sister, the older sister stays far away.
mululutha
Make jealous.
Kiyarrngka maku mululuthuth.
The two wives make each other jealous.
mululuthuthav.
Quarrel from jealousy.
Birra mulaluthutha dunkuru.
They are quarrelling jealously over a husband.
mulurrarutha
Make jealous.
Karndinja duninja mulurrarutha dathina dangkaa.
That man makes husbands and wives jealous.
mulurruja
[RECIP mulurrunjutha].
Act jealous towards OBJ.
mulurrwatha
Get jealous.
mulurrwatha
Act jealous of OBJ.
mumatha
Thunder, rumble loudly.
mumanda
Thunder, rumbling.
mumurra
Mob, lot.
Jathaa mumurra ngada raaj.
I speared another lot of fish.
munawalija
Sit without support.
munawalinda
Child able to sit up.
munbuda
Small conch shell.
munburrmunburra
Round shell, top shell.
munda
Bottom, buttocks
Kayardild, Yangkaal
Stern (raft, dugong).
Behind.
mundinda
Stern of raft. [LOC mundinki].
munkirida
Backwards.
Munkiriida thaath.
He's coming back backwards.
munkunya
Short-arse.
mun-kurndiinda
Stern rope of raft.
munmaanda
stern meat (of dugong)
munda jara
heel of foot
munki kurrija
do to all of a group, finish them all off
Buda ngada bilwanji balath, munkiya kurrij.
I hit them from behind and finished them all off.
mungki
Vine sp. with edible root, grows in scrub.
mungkiji
Own (esp. country, kin), countryman.
Tharmathu niwanju mungkijuru dulku.
(The dugong) will graze on its own country.
Ngijinda mungkiji dangkaa
my countryman.
Nyingka waaja niwanji mungkijimarutha dulk.
You sang him back (from death) to his own country.
Ngijinda mungkiji kanthathu
my own father (i.e.not just classificatory).
mungkiji
Self.
Ngada mungkiji kalaaj.
I cut myself.
mungurru
Knowledgeable.
Knowledgeable about, know.
Nyingka mungurru (ngijinji).
You know (me).
Know that (Clause).
Nyingka mungurru ngumbaninja kajakajantha bukanth?
Do you know that your daddy is dead?
Know how to.
Niya mungurru wirrkaj.
He knows how to dance.
mungurrurutha
Cause to know, teach, enlighten, communicate. initiate.
Karnkiya karnaja raanngarrba bangangarrba,mungurrurutha ngijinji wakathay.
I lit the grass after catching the turtle, to let my sister know.
Baliyatha mungurruruth, ngukuuru diyaju.
(The initiates, under silence bans) would pinch their guards to let them know they wanted a drink.
Know (in the biblical sense), make love to.
Birra mungurruruthuth.
They are making love to one another.
mungurruwatha
Learn, become knowledgeable.
Learn, know how, how to be.
Ngada mungurruwath, bijarrbaya karrmath.
I know how to wrestle dugong.
Mungurruwatha ngimiya niy.
He knows how to be invisible (to be like the night).
mungurruwatha
Learn about OBJ.
Ngarrmandathu mungurruwatha tharrawukay.
Grandson is learning about the tharrawuka tree (that month-fish must be cooked on it).
mungurruyalaaja
Act knowledgeable.
Mungurruyalaaj, burdumbanyi.
He acts like he knows, but he's ignorant.
-mungurru
'Expert', person having a lot to do with PREF.
dabarr-mungurru
Person always climbing up trees.
katha-mungurru
Said of dog always getting into people's beds.
kunawuna-mungurru
couple who can't stop procreating, who breed like rabbits, philoprogenitive.
mala-mungurru
alcoholic, lush.
mibul-mungurru
sleepyhead, lazybones.
munilayilayinda
Small fleshy twining shrub, sarcostemma australe. Leaves are crushed and applied to mother's nipples to stimulate the flow of milk.
munirra
Breast (K, Ya).
Kayardild, Yangkaal
Milk.
Muthaa munirra burrij.
A lot of milk comes out.
Pectoral fin of shark.
karnkurlda munirra
With incipient breasts.
munirr-diyanda
Baby still at the breast.
Kardu ngalamatha niwanji munirr-diyanki.
(Your) father-in-law betrothed her while she was still at the breast.
munirrija
Suckle, give suck, breast-feed.
munirrkunya
Small-breasted, flat-chested girl.
munirrthaldinkuru
Girl whose breasts are 'beginning to stand up', with incipient breasts.
munirruru
Adolescent girl.
munirra wuuja
suckle, give suck, breast-feed.
munkalatha
Go hunting on raft or in boat.
Lit. 'buttocks-cut'.
munkirdilda
'Arse-bone', coccyx.
munkululu
Burning well (fire).
munkululutha
munkulutha
Stoke, fan, cause to burn properly (fire).
Jungarra warrmara dathina munkuluth, naaja karnd.
The strong wind is fanning the flames, the grass is burning.
munmurda
Glad, happy.
munmurdawatha
Be glad (that CLAUSE), rejoice (that CLAUSE).
Munmurdawatha ngada marrija kangki kambinji.
Gladly I heard my son's voice.
munuru
Hammerhead shark.
Munuru warraya dulki kurrija yakuriya dathinku miburu.
The hammerhead sees fish a long way off with those eyes.
muraa
Neck meat of dugong.
Muraa kiyarrngka wurdalji ...
the two pieces of meat from the dugong's neck...
muraa
Short
Kayardild, Yangkaal
Round.
mururutha
Shorten by rolling (e.g. swag) or folding (legs).
Mururutha darri wathangind.
(He) is lying on his side, drawing up his legs; he's lying in a foetal position.
muraa dangkaa
short people.
muranda
'Dream mother', maternal totem.
Poss. blend of mangaya wuranda.
muratha
Feed (dugong), graze on seaweed.
murdinyi
No-name. Substituted for name of someone recently dead.
murdu
Corkwood, Hibiscus tiliaceus. Used for spear shafts; bark used for string.
Thangakara murdu.
The spear-shaft is corkwood.
murdumurdu
Corkwood grove.
muri
Baler shell, tun shell.
Crown of head, fontanelle (round and container-like).
Dathina kunawuna muriya bardubardu, banda ngarrkuwath.
That child's fontanelle is still open, soon it will grow strong.
muriya nalda
Crown of head; fontanelle
murija
Net; catch fish by dragging net.
Muthaa yakuriya muriind.
Many fish are being netted.
murimuri
Narrow-banded sole.
Thongs.
murinaaja
Throw boomerang.
Muthaa darri jungarra kabara wirrkaja murinaaja, ngudija wangalk.
Many times they played on the saltpan, throwing boomerangs.
muriyalaja
Sit.
Ngaka dangka bada muriyalaja wirdij?
Who's that sitting in the west?
Yangkaal
muriyalatha
Sit up straight, sit up unsupported.
Muriyalanmarrida ngijinda kunawun.
My child can't sit up yet.
muriyalaaja
Lie in cradle or coolamon.
Jungarra dangkaa barnkaldij, kunawuna muriyalaaj.
Adults sit, babies lie in coolamons.
muriyalaanda
Baby still carried in coolamon.
Muriyalaanda kabaanda kunawun.
The baby was conceived while (another baby) was still being carried in the coolamon.
muriyalatharrmatha
Sit baby up in coolamon.
murldija
Be soft, bend (esp. spear); (man) be impotent.
Wumbuwa murldija wumburungk.
The shaft of the spear is bending (from too many fish).
Bardaka jara ngada murldij.
The soles of my feet are soft.
murldilutha
Make soft.
Ngaakawuru nyingka kurulunda karnand? Ngada murldiluthu karnaju, damanbirdi.
Why are you cooking it so long? I want to cook it till it's soft, (I've got) bad teeth.
murldinda
Soft, weak, bendy; impotent.
Murldinda jara dathina waydbala.
That white man has clumsy feet (they keep slipping in the undergrowth).
murmarra
Strong-running (fish), full of fight.
Buranthanda murmarr, ngarrkujawind.
The bonefish is full of fight, a strong runner.
murndamurra
Island
Murndamurrwaanda jardi
island people (incl. Bentinck, Forsyth and Mornington islanders
murndamurr-
murndiinda
Prop, wedge. E.g. to stop baler shells tipping when on raft).
murndu
Crooked, bent.
murndumurndu
Winding (of track).
murndurutha
Cause to bend; build another side (to fish trap).
murnduwatha
Go crooked, crick one's (body part).
Nyingka murnduwatha bunjiy?
Have you cricked your neck?
murndulka
Rope.
Tendon, vein, nerve; any long string-like organ.
warkurra murndulka
vein
jungarra murndulka
tendon
murndundunda
Maggott.
murndundunkuru
Maggotty, maggott-ridden.
murndundunkuruwatha
Become maggotty, become flyblown.
murnu
Elbow (K, Ya).
Kayardild, Yangkaal
murnurayiija
Lie on side, propped on one elbow.
murnurru
Wire, wire prong of spear.
murratha
Break, bust.
Murratha diyaja buthiya miliya kaarrku jiljay.
The seagulls break open and eat the oysters (after people have been there).
murrbanda
Tree, sp., Terminalia carpentariae. Fruit and gum eaten.
Durngudinda murrbanda thabujungarrb.
The crow-fruit (another terminalia sp.) and the murrbanda are brothers.
murrka
Whirring noise (e.g. boomerang).
-murrkida
As far as, as high as, to ... extent.
Warraja dathinmurrkida dulk.
He went as far as that place.
Muraa danmurrkid
this short
murrkurdi
King-fish, black queen-fish, marlin, bonito.
murrnyalda
Sap, resin.
Glue.
Murrnyalda wuuj, ngarrkurutha wuuj!
Put sap on it, to make (the joint) strong!
murrthala
Long mangrove shell, bivalve.
murrukarrba
Young male dugong.
murruku
Woomera, spear-thrower (carved from one piece of wood).
miburlda murruku
Hook on woomera.
murrukumurruku
Ready for a fight, for war. Sometimes the unreduplicated form murruku is also used with this meaning.
Murrukumurruku niya ngakatha wirdij.
He is waiting, ready for war.
murrukuraja
Ambush.
murrukurnangka
Father (used by X's parents-in-law to X about X's father, and by X to his parents-law).
Ngakinda murrukurnangka
the father of one of us, and second cross-cousin of the other.
murrungulda
Shrub, sp., poss. Solanum tetrandrum.
Naljirndirri diyaja miburi murrunguli.
Bush-turkeys eat the fruit of the murrungulda.
murrwuja
Follow, come after OBJ.
Ngada yakuriwu kabathu. Kara nyingka murrwuju?
I'm going to get fish. Will you come behind me?
murungka
Ball or bundle of string.
Murungkiya badij.
(One) carried (excised foreskins) around in bundles.
Afterbirth.
mururutha
Bundle up, tie up (e.g. coolamon) in proper shape.
muthaa
Many, much, lots of.
Daluru-daluru niya balatha dathinki ngilirri. Muthaa yalulu burrij, muthaa yalulu.
He fired a gun in the that cave. Lots of flames came out, lots of flames.
Dathinku buuju muthawu ngarrawurnu, Lamukinmarithu.
There we'll catch many bluefish, for (when we get to) Lamukin.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
-mutha
(Place/person having plenty of) PREF.
-muthanda
Excessive, 'too much'. Depending on prefix, can mean (a) one using PREF excessively (b) one with too much PREF (c) one Ving too much (where PREF is a nominalized verb).
jamuthanda
Person always walking around, 'human Toyota'.
kamuthanda
Chatterbox.
karndimuthanda
Casanova, 'Elvis', womanizer.
kubulmuthanda
Excessively hairy person.
mibulmuthanda
Sleepyhead.
miburmuthanda
Lecher, 'big-eye'.
rimuthanda
Crybaby.
muthawatha
Not attested outside idioms listed below:
dangkamutha
populated place
warrunmutha
place with plenty of goannas
muthamuthaliija
talk on and on
birrjilka muthawatha
get fidgetty, uneasy
jara muthawatha
get itchy feet, get edgy to go.
kangka muthawatha
talk a lot
muyinkalanda
Dinghy.
muyiija
Ask to go, want to go.
Ngada muyiij.
I want to go.
naaja
Be on fire, burn, get burned.
aburrbaya niya naanyarr, kurrija karrngija ngumbanda kunawun, yaluluntha karnanyarr.
He might get burned in the fire, keep watching your child, in case the fire burns him.
Cook.
Sting, have burning sensation. (This may result from sorcery performed elsewhere.)
Ngada kurirra naajarra jara ngijind, warrkungarrb.
My feet are real sore, they're burning from (the sand that's been in) the sun.
Naanngarrba dangkaa, niya birdiwath.
The man who has been burned by sorcery, he gets sick.
nalatha
Extract thorn from someone's foot.
nalbangu
Snub-nosed garfish.
nalburruwuru
Fish sp.
nalda
Head; crown (of tree).
Yuujbanda yuujbanda naliya ngijinji.
It's been in my head a long time.
Root vegetable.
Ngalda burutha karnjirrbaya muthaya nali.
We found many karnjirrba roots.
Kayardild, Yangkaal
nalda
Kayardild, Yangkaal
nalbirdi
Mad, drunk.
nalbirdiwatha
Get drunk, go mad.
naldanaldaatha
Nod clumsily, loll head.
naliya
On top of LOC, on LOC.
Dathina dangkaa naliya karnkiya rajurrij.
That man is walking round on the grass.
naljiluru
Having hair on head.
naljiluruwatha
Grow hair on head (e.g. baby).
naljilwarri
Bald.
nalkarrmaaja
Lie with hands behind head.
nalkuwaajuwaaja
Shake one's head.
nalmarutha
Put on head.
Think of, recall, remember, come up with (e.g. name).
Kakuju nalmaruth.
Uncle will remember it (the name).
nalwija
Nod head.
nalwulatha
Pull up root vegetables.
nalda kururrji
nalmarra jalji
Eye-shade, sun-visor.
naljirndirri
naljindirri
Bush turkey.
Naljirndirri kiyarrngku kuruwuru.
The bush turkey lays two eggs.
Nalkardarrawuru
Old-time hero, 'the one with waterlilies on his head'.
nalkathirruru
Bull. Lit. 'the one having digging sticks on its head'.
nalyakuri
Bird, "grey crane", like bujuku
namu
numu
Not, don't. (Engl. 'no more').
-nanganda
Side; way, manner. See dandananganda.
naraa
Nectar.
Yuuda naraa diyaj.
They're already eating nectar.
Marrow.
nardaa
Bulrush.
Kunyaa kunawuna wirrkaja nardawuru, raanthuth.
The little children are playing with the bulrushes, they're spearing each other.
narraa
Axe made from baler shell.
narra-narra
Baler-shell knife used for cutting kambuda (pandanus fruit).
narri
Corner.
Short.
Narri danda muraa wambald.
The bush is this short.
narrinarrirutha
Make corner (e.g. build one onto fish trap).
narrjara
Skink, beach-dwelling. Big head, small body.
narrkanarrka
Deep.
narrkirija
Bury, cover with dirt.
Dulka narrkirija kangkuruya thungali.
Dust has covered the tape-recorder.
Narrkirija malaa ngarnki!
Bury the beer on the beach!
narru-narru
Port Jackson shark, blind shark.
Narru-narru wanku. Kunyaa damanda niwand.
The narrunarru is a cartilaginous fish. Its teeth are small.
nathaa
Camp.
Ngijinda makuwa thaathu nathawu.
My wife's going to go back to the camp.
Night (as unit of time).
Kiyarrngka nathaa yiiwiju.
He'll sleep there two nights.
natha-dangkawuru
Married (woman), having a man in her camp.
nathakambinjuru
Son-in-law.
nathamakuwuru
Married (man), having a woman in his camp.
Yand, nathamakuwuru yiiwij.
Now, he sleeps as a married man, with a woman in his camp.
nathamarutha
Marry (of man).
Ngada danjaniija makujaniija warrajarr, buruthu nathamaruthu.
I came for this woman, to take her and marry her.
nathawakathawuru
Brother-in-law (of man); sister's husband. (This is an 'actual' rather than a classificatory term.)
nathawirdinngarrba
Camp-mate, one who lives in the same camp; spouse.
nathayiwatha
Marry (of woman).
nida
Name.
Nyingka ngaaka nid?
What's your name?
Bilwanda warngiida nid, kunbulk. Jathaa nida kunyaa, bijarrb, bangaa, yakarr, kanithu.
They all have the one name, kunbulk (large marine animal). (Their) other names are specific ones: dugong, turtle, porpoise, whale.
jungarra nida
Generic term or regional name.
kunyaa nida
Specific name, e.g. species, or specific locality.
niida
Same.
Niida kala kirrwand.
You are the same colour (both white).
niida dangkaa
Person with rights over magical place.
Niya niida dangkaa, warrmara-kaband.
He's the boss of that place, the wind-maker.
niida dulka
'Name place', 'story place', place formed by mythical creature of same name (lit.'same place'). Inalienably possessed.
Kajurku niida dulk.
(It's) Kajurku's story place, the place named after Kajurku.
niida wanrgiida
Only.
Rarumbanji dulki niida warngiida kardu wirrkaj.
On Bentinck Island only fathers-in-law performed circumcisions.
nilatha
Name, call, bestow name upon.
Kanthathu ngamathu nilatha kunawunay.
The father and mother name the child.
Ngaaka nilaaj?
What is (this) called?
Mention.
Kunyawunya dulka nilatharri; maarra jungarra dulka nilath.
I have not mentioned the small places (that I visited), only the main localities.
Mention name of.
Warrawanda dangkaa nilanda ngijininja nithinj, bardaka ngada warriliij.
Someone far away is mentioning my name, my stomach feels funny.
Call by name (rather than by kin term).
Ngarrawurna nilatha ngumbanji, maraka ngumbanda kunawunawarri.
Ngarrawurn is calling you by name, as if he weren't your child.
Count out (e.g. money).
'Nilatha ngumbanda wirrind!' 'Ngijinda dand, dand, dand, burldamurr.'
'Count out your money!' 'I've got this one, this one, this one, three.'
ninthurra
Grass fibres, to be used for string.
ninthulutha
Make ochred string by rolling grass fibres on thigh.
niwanda
His, her, its. Third person singular possessive pronoun.
Kayardild, Yangkaal
niwalutha
(Kardu ) make new-born male 'his own' (i.e. his circumcisee, his for circumcision) by cutting his umbilical cord at birth.
niya
He, she, it. Third person singular pronoun. Non-nominative forms based on possessive stem, e.g. LOC niwanji.
niyaniyaka
Where on earth are you going? (Implies hearer is going in the wrong direction, or believes something false about their destination). Paraphrased as nyingka ngaakawuru warraj?
Niyaniyaka wakath. Warraa ngijinda kularrind.
Where are you going, sister? Your brother (whom you are seeking) is far away.
nurada
Tree sp. Coolibah?
nurnumu
Black spotted rock crab.
nurrija
Saw, hack, slit; make (cicatrices) by cutting.
Nurrija burrkunki.
He is cutting cicatrices.
dangka-nurrinda
'Butcher', 'doctor' at circumcision (lit. 'man-hacker').
nurru
Males of clan hostile to suitor of one of their daughters/sisters.
Nurru raanthutha kambarrbi.
The woman's menfolk and the suitor speared each other.
Cf Wanyi nurru 'bad'.
nurru-nurru
Woman who has just given birth.
ngaaka
Who / what.
Ngada ngumbanda ngaak?
I am your what? What relation am I to you?
ngaaka dangkaa
who
ngaakamarra
what for, to use for what.
Dathina thungalda ngaakamarr? Bijarrbamarr
What's that thing going to be used for? For (catching) dugong.
ngaakangarrba
why, because of what.
ngaaka thungalda
what.
ngaaka wuranda
what sort.
ngaakawatha
do what
Nyingka ngaakawath?
What are you doing?
ngaakawuru
Why, with what purpose.
ngaarrka
Flesh of pandanus nut, 'kuriyal'.
ngaarrngija
Have one's conception presaged by, 'be sign for'. The Kaiadilt believe that a child's conception was presaged by some sign, such as an unusual meteorological event, or the catching of a large number of fish.
Ngaaka wuranda nyingka ngaarrngij?
What was the sign for your birth?
Wuranda ngaarrngija kunawun, bardakayiwatha ngamathuyiwath kuwa thungald.
Some food is caught, signalling the child's conception, and the spirit child enters the mother's belly.
Jangkaa kunawuna ngaarrngija yakuriy.
The conception of another child would be presaged by a fish.
ngabaya
Spirit, ghost, dead person.
ngabaya-
ngaburdurdu
Sandfly.
ngada
I, me. First person singular pronoun.
Kayardild, Yangkaal
Non-nominative forms are based on the possessive pronoun stem ngijin-, e.g. LOC ngijinji.
ngadadathu
Daughter-in-law (female ego).
Ngadadathu kawunangku, maarra balarra kangk.
(A woman's) daughter-in-law can't talk to her, only in English.
ngadija
Wound; damage (sacred place), disturb.
Namu ngadiija rayiija, warirr, ngadijarri.
He was speared at without being wounded, nothing, they didn't wound him.
Birra ngadinjuth, minbarra kabathuth.
They wounded each other, found each other's marks.
Kirra kurrkatha rulungk, kirrwanda thabuju, kaburrbantha wirdid, ngadinangkuruy, niya kantharrkuru wirdid.
You two take him to the east, your older brother, he should stay by the fire, so we won't disturb him, he should be left alone.
ngajila
Deep water, deep sea.
ngaka
Yangkaal Yangkaal Yangkaal
Yangkaal
ngakayiwatha
What's wrong?
Ngakayiwatha ngumbanda mibur?
What's wrong with your eyebrow?
Yangkaal
ngakardangka
who
Yangkaal
ngakathungal
what
Ngakathungal ngumbanji kalkaluth?
What made you sick?
Yangkaal
ngakawura
why
Ngakawura wuuja niwanji?
Why did you give it to him?
Yangkaal
ngakanda
Sandbank (esp. one used for spearing fish).
Bangaa bijarrba rayiija dathinki ngakanki.
Turtle and dugong are speared on that sandbank.
ngakankuru dangkaa
Owner of sandbank.
ngakanki
ngakatha
Wait for.
Balumbanju kangku ngakath.
(They) are waiting for the word from the west (before staging a corroboree).
ngakatharrmatha
Mind, look after OBJ.
Niya dathinki ngambirri ngakatharrmatha ngijinji.
He is minding that house of mine.
Maarra junkuyunku munirrwuj, ngakatharrmath.
(In the old days) everyone breastfed each other's children, looked after them.
ngakatharrmankuru dangkaa
Man charged with looking after youth during initiation.
ngakinda
Our, belonging to you and me.
Alternative form of ngakulwanda or ngakurrwanda, but ngakinda may be dual or plural.
ngakinmaanda
Our father, father of us.
ngakinji
ngakulda
We all, you all and me. Plural inclusive pronoun.
Kayardild, Yangkaal
Non-nominative forms are based on the possessive pronoun stem ngakulwan-, e.g. ngakulwanmarutha 'for us'.
ngakulwanda
ngakuluwan-
Our, belonging to you all and me. Plural inclusive possessive pronoun.
Kayardild, Yangkaal
ngakulwanji
ngakurra
We two, you and me. Dual inclusive pronoun.
Kayardild, Yangkaal
Non-nominative forms are based on the possessive pronoun stem ngakurrwan-, e.g. ngakurrwanmarutha 'for us two'.
ngakurrwanda
Our, belonging to you and me. Dual inclusive possessive pronoun.
Kayardild, Yangkaal
ngakurrwanji
ngalamatha
Get, obtain, have. Takes as object important alienable possessions, e.g. land, dog, money, wife.
Marry.
Ngada ngumbanju ngalamathu. Nyingka ngijind!
I will marry you. You're mine!
Betrothe.
Kardu ngalamatha niwanji munirr-diyanki.
(Your) father-in-law betrothed her while she was still at the breast.
Cop, get (something bad).
Ngada kuwalkulath, kamarri ngalamath, kamarriwatha balaaj.
I dreamed I was copping stones, that I was getting hit by stones.
ngalamayiija
ngalamatha kangki
learn (story).
Ngada ngalamatha kangki jungarrbana dangkana.
I learned the story from the old people.
ngalamathirrinda
Married, married person.
ngalarra
Mark, track.
Jara ngalarr
mark of a foot.
Marlda ngalarra rilungk, kiyarrngka marld.
There are (dugong's) flipper marks in the ground, pointing north.
ngalawanda
Our, belonging to all of us but not you. First person plural exclusive pronoun.
ngalawanji
ngalburra
Gills of crab.
ngalburrngalburra
White maggott, ready for hatching.
ngalda
We exclusive (not including hearer). First person plural exclusive pronoun.
Kayardild, Yangkaal
Non-nominative forms are based on the possessive pronoun stem ngalawan-, e.g. LOC ngalawanji.
ngalkatha
Be born at.
Ngalkatha ngada dathina kungarr.
I was born there at Kungarra.
ngalkanda
Birth-place, to which one has birth-rights.
Ngijinda ngalkand my birthplace.
my birthplace.
ngalutha
ngaalutha
Do hard, do intensely.
Ngada kurrija ngalutha ngumbanji.
I am looking hard at you.
Ngada raaja ngalutha yakuri.
I speared the fish hard.
ngaalutha kamburija
Persuade, force.
ngaluwanda
Ours: first person exclusive plural possessive pronoun.
Yangkaal
ngamaja
Go hungry.
ngamanda
Thirsty or hungry.
Ngada wuranki baajarri, ngamand.
I haven't eaten any food, I'm hungry.
Kayardild, Yangkaal
ngamankuru
Thirsty.
ngamakatha
Drink.
ngamathu
Mother.
Mother's sister.
Actual or classificatory daughter-in-law (of male), brother's daughter-in-law (of female); female member of mother's superclass.
Etymology possibly due to the fact that it supplies many mothers' worth of milk, or has as many nipples as several mothers.
ngamathuwalada
Bullock, cow.
Etymology possibly due to the fact that it supplies many mothers' worth of milk, or has as many nipples as several mothers.
ngambirri
Shelter, humpy, house.
ngambu
Well, soak, hole in ground. (K, Ya)
Mirdidingki ngambu.
Mirdidingki is a well.
Kayardild, Yangkaal
ngamburatha
Dig well.
ngambu ngukuwell
well
Yangkaal
ngambungambu
Flatulent, farting a lot.
ngamurra
Fruit, type?
Ngamurra miburlda kalija warraya ranki baldabalday.
Ngamurra fruit grows up in the highest branches of trees.
nganamba
Old panja nuts. Used of black nuts left over from previous season.
ngandilka
Toddler, small child able to walk.
ngandilkarutha
Prematurely treat as toddler, owing to closely-spaced births, cause to grow up too fast.
Yuuda jathawuru kunawunawuru, kunyaya ngandilkaruth.
She already has another baby, she's making the little one grow up too fast.
nganikinda
There (distant), way over there.
Nganikinda rayinda niya dalij.
Way over there from the south he is coming.
Kanduwadangkaa, marrwawuthunda dulk, dathina barrkiinangku, nganikinda barrkiju jirrkar.
Kanduwadangkaa is a haunted place, (trees) must not be chopped down there, you must chop way up to the north.
nganikilaa
Way in the south.
Nganikilaa kurrkaaja mirrayalaaj.
(Discussing how thuwathu made the sandhills on the east side of Bentinck Island:) They were taken and made way down in the south.
nganikililungka
Way to the east.
nganikiliya
Way in the east.
nganikinbada
Way in the west.
nganikinbalungka
Way to the west.
nganikinjirrkara
Way in the north.
nganikinjirrkurungka
Way to the north.
nganiyangani
Morning star.
Nganiyangani ngariija burrij.
The morning star comes out first.
nganjarlda
Flame.
Yangkaal
-nganji
Actual kinsman. Compare kardu 'father-in-law, actual or classificatory', and kardunganji 'actual father-in-law'.
nganjithu
Shell, sp.?
nganjuna
Sand-frog. Water may be sucked from these during drought.
Kayardild, Yangkaal
ngankardada
Small fish sp.
nganki
Temple, just above ear.
ngankirra
Mob, group, herd, collection of like objects; (as second pred.) all, together.
Ngalawanda ngankirra kangka
our mob's language (i.e. Kayardild).
Dathina kiyarrngka dangkaa ngankirra barnkaldind.
Those two men always sit together (lit. as a group).
Bilda diyaju ngankirrad.
They (the short people) will all eat (people).
ngankirrirutha
Put together (e.g. fish in a pile).
ngankirri
United, together, 'one mob'.
Ngalda ngankirri wirdij.
We (the Kayardild and the Lardil) are all together now; 'we one mob now'.
ngankirriwatha
Meet, assemble.
ngankiyaaja
Avoid (taboo relative). Based on nganki 'side of head' because one turns ones head away.
Nyingka ngankiyaanda jibarnanth, wakathanth.
You always avoid your mother-in-law and your sister.
nganulka
Father. Used between a man and his parents-in-law to refer to the father of the former.
Nganulka dalijarrmath!
Bring your father!
nganyaanyawatha
Whinge, cry, act like a baby.
nganyiri
Far off.
nganyiriwatha
Stay far off.
ngardarrji
Mother dugong, pregnant dugong.
Muthaa dangkaa karnaja ngakinjinabaya murrukurnangkinabaya bijarrbaya ngardarrji.
Many people cooked our daddy's mother dugong.
A Lardil loan. The 'proper Kayardild word' is yurdanji.
ngardu
Later.
ngariija
Be in front, go first.
ngariija
Precede OBJ, go before OBJ .
Ngada ngariija niwanji.
I came before him.
ngariija
Do first, happen first.
Ngada kunyaa kunawuna ngariija kurrij.
I first saw it as a small child.
ngariijawanda
ngariiji-wanda
Old-time, from the old days.
ngariinda
First portion (of food).
ngariinmarrayarrba
First-born (lit. 'the one that went first').
ngaringulka
River mullet.
ngariya
'Digging water', (dugong) churning up mud as it feeds.
Bijarrba ngariya tharmatha ngamaj, walanangkuuntha raajuunth, wuthi-wuthi.
The dugong is feeding along churning up mud hungrily, in such a way that we won't miss him, we'll spear him, in the back.
ngarnaa
Creek.
ngarnaa thungalda
Fork.
Yangkaal
ngarnaburra
Scrub.
Danda ngarnaburra naaj, karnd.
The scrub is burning here, and the grass.
ngarnala
White cockatoo.
Nick-name for white or light-skinned person.
ngarnda
Beach, esp. higher beach.
Ngada kurrija ngumbanji ngarnurruya wirdinki.
I saw you sitting on the beach.
Kurndungki ngarnd.
Kurndungki is a beach.
Kayardild, Yangkaal
ngarn-
ngarnda kurakura
Funny-bone.
ngarndil
Flat-tailed stingray. Tail-pin used in initiation.
A Lardil loan; the proper Kayardild word is jarirraru.
ngarnkulda
Ditch, rut, hole in ground where rainwater lies; valley.
ngarnkulngarnkuldan.
Full of ruts, place with many ruts.
ngarnthangka
Groin.
Kayardild, Yangkaal
ngarnyija
Walk as one does with a chafing groin.
Ngarnyija warraj, kalkath.
(The initiates) walk along chafing at the groin, they feel sore.
ngarra
We two (not you), first exclusive dual pronoun.
Kayardild, Yangkaal
ngarraa
Forehead.
ngarra-bamurra
Porpoise sp. with pronounced bump on forehead.
ngarra-bithiinda
'Short hair - like young man'.
ngarra-buuja
Drag through water (e.g. turtle).
ngarra-daaja
Nod head.
ngarra-kaaja
Avoid gaze of, avert face from (esp. mother-in-law).
Ngarra-kaaja jibarnay, kurriinangku jibarn.
One avoids looking at one's mother-in-law, one's mother-in-law can't be looked at.
ngarra-thaldija
Stand up (e.g. dugong).
ngarraa kariija
lower one's head, avoiding eye contact.
ngarranaja
Split.
Kiyarrngka ngarranaj!
Split (the wood) in two!
ngarranaanda
Long scar, slash.
ngarraramurra
Maori rock-cod, silver-belly.
ngarrawatha
Head upstream (fish).
Jungarra jirndirri burutha ngakuld, ngarrawand.
Let's grab big branches, the fish are heading upstream now.
ngarrawathi
Reef-dwelling fish.
Ngarrawathi karriwarnd, wida-wirdind.
The ngarrawathi and the mud cod dwell in caves in the rock.
ngarrawurna
Blue-fish, tusk-fish.
Kayardild, Yangkaal
(Some speakers give form as ngarrawurnda, with root ngarrawurn-).
ngarrawurna-
ngarrawuru
Sharp-pointed throwing-stick.
ngarrawuru-ngarrawuru
Trevally, sp.?
ngarrayakarra
White-breasted wood swallow.
-ngarrba
Derives dyadic kin terms meaning 'two people, one calling the other X' e.g. thabujungarrba 'two brothers; group of two, one calling the other 'big brother'.
ngarri
Oh-oh, oops, oh no; I've forgotten.
Ngarri! Dathina murruku ngijinda dathina rar, buthiiwath.
Oh no! That spear of mine is there in the south, it got left behind.
ngarri
(Baby) presenting, turning over ready to be born.
Ngarri dathinananganda kunawun, kalatharrmaaj.
That baby is presenting, it has turned around.
ngarriju
Mother's mother, maternal grandmother.
Brother or sister of mother's mother.
Harmonic-generation member of ngarriju 's patriline, e.g. daughter's daughter's (female ego).
ngarrkatha
Sit down.
ngarrku
Hard, strong, tough.
Kayardild, Yangkaal
ngarrku
Kayardild, Yangkaal
ngarrkurutha
Toughen up, strengthen.
ngarrkuwatha
Grow hard, strong, tough; get better from illness.
ngarrkuwatha
Strongly, intensely, fiercely.
Ngarrkuwatha karnaja warrku.
The sun is burning fiercely.
ngarrkuwuru
(Do to something) for a long time.
Ngaakawuru nyingka ngarrkuwuru kurulunda karnand?
Why are you cvooking it for so long?
ngarrkuwa kangka
ngarrkuwa miburlda
Bold, brazen, not shy.
ngarrmaaja
Talk a lot about OBJ.
Nyingka ngarrmaaju dibidibiwu.
You'll talk a lot about Rock Cod.
Formally the middle form of ngarrmatha , but remains transitive.
ngarrmandathu
ngarrmanda
Son's children (female ego), sister's son's children (male ego).
ngarrmanki
ngarrmatha
Crow joyfully, 'skite' (about OBJ).
Dangkawalada ngarrmath, yurrbaaj.
The people are making noise and skiting because they feel happy.
Ngarrmathurrka kuruwurrka.
The birds are flying round crowing happily about (having so many) eggs.
ngarrngarra
Toes; feeding arms of crab; fingernails.
ngarrngarrmutha
ngarrthiija
Squeal with delight.
ngarrwanajarri
Willy-willy, whirlwind.
ngarrwanda
Our, ours; belonging to us two (exclusive).
ngarrwarri
Still alive.
ngarumathi
Burdekin duck, pied goose.
Ngarumathi wirdija jingkakarranji.
Burdekin ducks live around swamps.
ngaruwarra
Middle; (with compass directional) off due.
Ngaruwarra rayinda bilda dalij.
They are coming from a bit off due south.
ngaruwarrawanda
Middle.
Ngaruwarrawanda thabuju
middle brother.
Ngaruwarrawanda marlda
middle finger (includes all three middle fingers).
ngaruwarraya
Among, between LOC; through LOC.
Bakiija yiiwija ngaruwarraya kaburrbay, kalarranginja bayiinyarranth.
(We) all slept between fires, so we wouldn't be bitten be mosquitoes.
Ngijinda kajakaja ngaruwarraya nathawalathiya warraj.
My daddy is walking through the camps.
ngaruwarra wunda
Wet; middle of rainy season.
ngathalda
Pandanus tree (Pandanus spiralis).
ngathalngathalda
Coconut tree.
ngathamaaja
Love, look after (as after family). Used to translate the Christian concept of love.
Ngathamaanjutha ngakuld, thathungka wuranda diyaj.
Let us love one another, and eat food together.
-ngathi
Born at, e.g. Rukuthingathi 'born at Rukuthi'.
Derives 'birth place names'. Extended to home-base of aeroplanes, e.g. biringathi, 'plane based at Biri'. The -ngathi names of young Kaiadilt are now based on where they are conceived, or presaged (ngaarrngija ), presumably because the majority are now born in white hospitals so literally interpreted -ngathi names would have little distinguishing or spiritual value.
ngathiju
Cousin: mother's brother's son (male ego). Can also be known by the more inclusive term jambathu.
ngawaaja
Be in company, have company.
Ngada ngawaanangku, kantharrka ngada wirdij.
I won't have any company, I'll be on my own.
ngawarri
Thirsty.
Kayardild, Yangkaal
ngawarrngawarra
Umbilical cord.
Kunawuna barjijarrb, kardu kurdalatha ngawarrngawarri.
When a baby was born, its father-in-law would cut its umbilical cord.
Pouch.
Woman early in pregnancy.
ngawiija
Breathe.
Jungarra ngawiind, budiinngarrb.
He's breathing heavily, because he's been running.
ngawiinda
Breath, breath of life, heartbeat.
Dakadaka bana thirrthaa marriju kurndungku ngawiinku.
The doctor and nurse want to listen to your heartbeat.
ngawinyawija
Pant.
ngawijalatha
Conceive.
Dathina makuwa ngawijalatha kunawunay.
That woman has conceived a child.
ngawijalaaja
'Be sign for'. Have one's birth presaged by, have one's conception signalled by.
Niya ngawijalaaja bijarrb.
His conception was signalled by a dugong.
ngawirra
Lungs.
Stomach (K, Y)
ngawirriwatha
Quicken (foetus).
Kunyaa kunawuna yarki wirdij, yarki dulki wirdij, rundurri, banda bardakayiwathu rabiju, ngawirriwathu.
(I was) still a small child dwelling below, under the ground, in (my) hole, later I would go up and enter the womb, and quicken.
ngawu
Dog.
Niya ngijinji kamburija ngawuru balathur.
He told me to kill the dog.
Yangkaal
ngawunda
Sand, fine ash, pollen; any fine granular substance.
Ngawunnguniya karnaj, ngawunjuru rarrwath.
(One) cooks things in the sand, one roasts things in the sand.
ngawunji
ngawurrija
Boil, come to the boil.
Kunyaya ngijiya ngawurrij.
It's boiling on the small fire.
ngawuuja
Feed with, nourish with; give (sustenance) to.
Dangkawalathi ngawuuja wurankuru.
They nourished them with food.
ngayamaja
Look at without knowing what it is. (Through ignorance, or lack of recognition).
Waydbala kurrij, ngayamaja burdumbanyi, muthaa bangaa.
The white man looked, but was ignorant and didn't know what he saw.
Ngada ngayamaja kurrija ngumbanji.
I looked at you without recognizing you.
Ngaakawuru ngayama(a?)nda ngijininj?
Why are you staring without recognizing me?
ngayamaja
Miss, yearn for.
Yakuriwu niya ngayamaju.
She'll miss (eating) fish.
ngayamatha
Quarrel, argue.
Birra raaja ngayamath, kinaanjutha ngakath.
They are preparing to spear them, they are waiting talking to each other. (Getting ready for initiation).
ngayamathutha
Quarrel, have nothing to do with each other.
Kiyarrngka maku ngayamathuth.
The two women are quarreling with each other.
ngayangaya
Exhausted, tired; too tired to speak.
Ngayangay, kawarriwath, kamburinmarri.
He's exhausted, and just stays quiet without talking.
ngayangaya
ngayangayawatha
Get weak with tiredness.
ngayangayawatha
Fail to react to, see for the first time.
Ngayangayawatha kurrija wajiyanguwarri makuwarri.
He looked at her without reacting, without realizing she was his wife, his betrothed.
Ngada ngayangayawatha wurraji.
I see whale's vomit for the first time.
ngayarndathu
Female cross cousin; mother's brother's daughter. May also be known by the more general term jambathu, or 'skewed' up one generation and called by the term 'little mother':
Ngayarndathu maraka kunyaa ngamathu.
Your ngayarndathu is like a little mother.
Ngii
Yes.
Yangkaal
ngida
Fire, firewood.
Nyingka warraja ngijaniij!
You go and get firewood!
Muthaa ngid! Bijarrbawu karnaju!
Get lots of wood, we're going to cook a dugong!
Dilawirdi ngiji, ngiyaand.
The tree frog (lives) in wood, is a wood-dweller.
ngidarrija
Look around for firewood, fetch firewood.
ngij-
ngiyarri
nginymarra
ngiyaanda
ngijbalutha
Cool by taking out of the fire. M ngijbaliija.
Ngijbaluth, waraa naanyarr!
Cool the food, or you might burn your mouth.
ngijindaposs.
My, mine.
Dathina yakuriya ngijind.
That fish is mine.
Kayardild, Yangkaal
ngijinmaanda
my father.
ngijinji
ngiju
Oblique complementized form of ngada 'I' in complement or object-topicalized clauses.
Ngijuwa kurrijarranth!
I saw (it)!
'Mine!' 'For me!' (When contesting possession).
Ngaakarra maku? Ngiju ngiju!
Whose woman is that? Mine, mine!
ngilanga
Shrub, Exocarpus latifolius , and edible berry thereof. Berry is yellow with seed on top.
ngilathija
Cough.
ngilda
Wave.
Jungarra ngilda malaa.
There are big waves in the sea.
ngildija
Cough; sneeze.
ngilirra
Rib.
Shell of turtle, snail.
Cliff, rock overhang, cave.
ngilirrwanda dangkaa
cave devil
ngimi
Night (time, or measure).Darken the sky, block out sun.
Burldamurra ngimi
three nights.
Jinardarru ngimiwu niya thaathu?
What time of night will he come back?
Bathinda jungarra wund, ngimiruthiri wanjiijir.
A big raincloud is coming from the west, it's rising up darkening the sky.
Kayardild, Yangkaal
MPROPngimiijuda (Ya ngimiiju) 'tomorrow before dawn'. Other modalities are invariable.
ngimiijida
Early morning, pre-dawn.
Nyingka warrajarra ngimiijid.
You came before dawn.
Ngimiiju labijuru balmbu, warraa liyathi.
(We) should get up early tomorrow, (we're) a long way to the east here.
Yangkaal
MPROPngimiijuda (Ya ngimiiju) 'tomorrow before dawn'. Other modalities are invariable.
ngimiwanda
Obtained by hunting at night.
Ngimiwanji raaja bangay, yukunki.
We speared night turtles, as they floated.
Muthawu ngunymurru wuranku.Makunmaanju wuranku, ngimiwaanju wuranku, kurdalathirrinju ngimiwaanjinabawu kanthathunabawu.
(Babies were rubbed) with a lot of grease. With stuff obtained at night, with stuff speared by the father hunting at night.
nginbu
Dust.
nginbuwa waduwadu
hazy weather, smoky weather.
nginja
In vain; unexpectedly; suddenly; anyway; 'for nothing'; (with NEG.POT) 'shouldn't'. More generally: contrary to what one would expect to happen.
Barrunthaya durumath. Nginja ngumuwath, nginja kamburija mumath, jawarri.
The weather lied yesterday. In vain the sky darkened and the thunder spoke, there's no rain.
Nginja darrmarutha ngada ngumbanji, miburmuthand.
I betrothed you in vain, you're a flirt.
Nginja rikarrkalinda kularrinda.
(Your) baby brother is crying, go and look after him.
Nginja daraaj.
(The net) broke for no apparent reason.
Maarra minbalutha warath, nginja wumburungk.
I sent all the fish away merely wounded, my spear was useless.
Nginja kalkath.
He got sick all of a sudden.
nginyinangkuru
Why (in complaint).
Nginyinangkuru kurndunurruwatharr.
What on earth did we become mothers for?
nginyinangkuru
Poor fellow!
nginymariija
Ask for.
Namu nyingka nginymariija ngijinji dirradirrawu!
Don't ask me for ochre!
Karduya wurankuru nginymariija marndij.
They're asking their father-in-law (the moon) for food.
ngirra
Outer husk of pandanus nut.
ngirra-
(Derives verbs referring to genitalia.)
ngirra-diyaja
Perform oral sex on.
ngirra-kalaaja
Cut one's penis (carried out by father of baby to obtain blood, which is mixed with fish blood and rubbed on baby).
ngirralatha
Shred. Knock bark together to make it soft for burning.
ngirringirri
Wide.
ngirringirrirutha
Spread, spread out.
ngirringirriwatha
Sit with legs apart.
ngirringirri thaldija
stand with legs apart.
ngirrku
Eyebrow; brow (e.g. of crab).
ngirrkubulda
Spiny-legged crab, spider crab.
ngirrkuwuru
Sting ray sp.
ngirrnguda
Fly.
Kayardild, Yangkaal
ngirrwuthin-ngirrwuthinda
Thick, dense (e.g. corkwood grove).
Ranged in lines, lined up.
ngithalkuru
Hot (object, or weather).
Cf ngida 'fire' and -thalkuru 'laden'.
ngudija
Throw, throw away.
Dibirdibi diyaaj, jirrkara ngudiija karrmid.
Rock Cod was eaten, and his liver was thrown to the north.
Turn over (turtle).
Dalij! Ngada kantharrkuru ngudinangku bangawu.
Come! I can't turn this turtle over on my own.
Kayardild, Yangkaal
bawu ngudija
spit.
jara ngudija
throw up sand with one's feet as one walks
miburiya ngudija
look, cast one's eye.
nguka
Bark of corkwood tree, used to make birrka string.
Connection with nguka uncertain.
nguka thungalda
nail.
Connection with nguka uncertain.
nguku
Water.
Kayardild, Yangkaal
nguku-badinda
Water-bottle, water-carrier.
ngukumaaja
Help, give food/nourishment to.
ngukuuja
Give water to.
ngukuwarri
Waterless; thirsty, dry-throated.
nguku-diyaandan
P)lace where water can be drunk.
Thaminyirri nguku-diyaand, marrinda kuriij.
Thaminyirri is a place where fresh water can be drunk, and mangrove fruit is washed there.
ngukuya bilarrija
urinate, make water (polite).
ngukuwarrba
Knot in grass showing ownership of plant food.
ngulmu
Deadly, dangerous; taboo, secret/sacred.
Wamakurlda ngulmuwa dulk, ngulmuwa dangkaa, marrwaa warraanangku.
Wamakurlda is a dangerous people, (there are) deadly people there, it mustn't be gone near.
Fantastic, great, 'deadly'.
Wardunda bandija ngulmu.
Cats smell fantastically well.
ngulmuwa wakatha
'deadly sister' i.e. sister (of man), whom he must avoid.
ngulmuwa dangkaa
'short people', malevolent creatures causing death of humans.
ngulmuwa yarbuda
death adder.
ngulu
Penis.
Kayardild, Yangkaal
nguluwuru
Male turtle.
ngulujurnjurnda
Bull ray, devil ray; numb-fish.
ngulurduwuru
'Five shell'. (S-shaped).
Forked lightning (shaped like five shell).
ngumalda
Single, unmarried.
Ngada kada ngumalda yiiwiju.
I'll sleep alone again.
ngumbanda
Your, yours (belonging to one person).
Kayardild, Yangkaal
ngumu
Black, dark-coloured (incl. blue, green).
Ngumbanda durlda ngumu maraka thararr, bana ngumu maraka dulk?
Are your stools black like charcoal, or brown like dirt?
ngumuwatha
Become black, become dark.
Damanda ngumuwath, thawalngarrba diyanngarrb.
Our teeth became black from eating yams.
ngumuyiija
Make black by applying some dark substance, e.g. putting on mascara (from ngumu-wuyiija).
ngumuyurra
Black.
Yangkaal
ngumuriida dulka
navel.
ngumuwa dangkaa, ngumuwa maku
Aboriginal person/man, aboriginal woman.
Ngumuya makuya ngalamath.
He married an Aboriginal woman.
ngunguka
Story, news.
Dathinki ngunguki kurrkatha jungarrbana dangkana.
She learned that story from the old people.
RECIP ngunguunjutha.
ngungubirdiwuru
False, lying, untrue.
Maraka ngungubirdiwuru, mirraa kangk, durumanmarri.
You'd think it was untrue but it's the truth, I'm not lying.
ngunguuja
Tell (story), recount.
Ngada ngunguuju ngumbanju.
I'll tell you the story.
RECIP ngunguunjutha.
mirraa ngunguka
true, truth (whether good or bad).
Kara nyingka mirraa ngunguk?
Are you telling the truth?
Dangkaa balaaj, mukuku mirrawu ngunguku.
If someone's killed, an owl will give the true news.
niida ngunguka
same story, same way.
Niida ngunguka rarumband.
It's the same story with the Kayardild. (They have the same custom as the Lardil).
ngunymurra
Grease, oil, whale oil.
Ngada rirrbiju ngunymurru.
I'll lick the grease.
Dangkaa bukawathu markuunngarrba ngunymurrawu yakuri diyaj, ngunymurrawu bangaa diyaj, ngunymurrawu bijarrba diyaj.
A person can die from mulgri if he eats greasy fish, if he eats greasy turtle, or if he eats greasy dugong.
nguriwa
Young girl, teenage girl.
nguriwalada
ngurnda
Whistle.
ngurnurru
Wire-pronged spear, 'wire'.
Ngurnurru rulumbanurru raaja bangay.
He speared the turtle with an eastern (i.e. Cape York) wire spear.
ngurrinda
Cold (weather).
Balmbiwu ngurrinda dulka wirdiju.
Tomorrrow it will be cold.
ngurrindiija
Be cold.
ngurrinda dangkaa
Youth.
-ngurrnga
demonstratives. 'Geographical boundary to the X'. See entries for ringurrnga , bathurrnga , rangurrnga, jirkarrnga / jirrkurrnga, walmurrnga .
ngurrngaa
Crowd, plenty, lot, 'big mob'.
Danda ngurrngamirr, warnaja bandikay.
There's a lot of people here who don't like Bentinck Island.
ngurrulku
Eagle-like bird sp., 'stop la mainland'.
ngurrumanji
String bag, dilly-bag.
ngurrumbulka
Banded frogfish, stargazer.
ngurrurlda
Small mullet.
ngurruwarra
Stone fish-trap.
nguru
Lame, crippled.
ngururutha
Cripple; take the sting out of (e.g. stingray pin).
nguruwatha
Be crippled, become crippled.
Maraka bukawathuunth, barri birjind. Munirrij, and maraka nguruwathu munirri diyaja karndunurru wuranurru, muthawuru ngunymurrungunymurru.
You'd think (our babies) would have died, but they lived. When we'd give them the breast (they'd be) smeared with fish blood, and you'd think they'd have been crippled, drinking at the breast, all covered with dugong fat.
nguthali
Faking, pretending; 'gammon'.
nguthaliyatha
Fake, pretend.
Niya nguthaliyatharra, maraka kalkand.
He pretended he was sick.
nguthunguthu
A little bit.
nguthunguthu
Without the full consequences; 'halfway'.
Balangkali ngumbanji nguthunguthu baaj.
The brown snake will bite you without killing you, 'will bite you halfway'.
Slowly, carefully.
Nguthunguthu kamburij!
Speak slowly!
nguthunguthuwatha
Go slowly, do slowly.
nguwarri
Tired.
Nyingka darra nguwarri?
Are you tired?
Ngada nguwarriya darr, thaldinangku.
My legs are tired, I can't stand up.
nguyarra
Skin, foreskin; scales; bark. i.e. outside covering.
nguyalatha
Skin, peel, scale, remove bark. I.e. remove outside covering.
nguyiija
Hog, hang on to and refuse to share.
Nguyiija bangay, kamburij 'ngijinda wurdalji, ngijinda kuyurru'.
He hogged all the turtle, he said 'the muscle is mine, the windpipe is mine'.
nguyulutha
Give in marriage, promise in marriage.
Nguyulutha kambinji dathinmarutha dangkamaruth.
They promised their child in marriage to that man.
nguyunguka
nguyungurrka
Red-flowered plant, used for tying up coolamons. Poss. Haemodorum coccineum.
-nya
Also, too. Only attested once.
Burirri-nya birr.
Burirri are (edible plants) too.
nyanyaanyamatha
Talk funny,'like Donald Duck'.
nyaraa
Small gecko, like narrjara .
nyi
You (singular). Reduced form of pronoun sometimes found in second position.
Kara nyi?
What about you?
Yangkaal
nyinbilda
nyimbilda
Chip of wood.
nyinbilda kunyaa
splinter.
Nyimbilda kalij.
The chips are flying (lit. 'jumping').
nyingka
You; second person singular pronoun. Non-nominative cases are based on the possessive pronoun stem ngumban- , e.g. LOC ngumbanji .
nyingida 'you yourself'.
nyinyaaki
Tree frog.
Dabarri wirdija niya nyinyaaki, walmu. Kamburij, kamburija ni.
The tree frog lives high up in trees. He talks and talks.
Nickname for premature child.
Invisible man, hero of duburrka story.
nyinyilka
Wattle sps.: Acacia deanei, uncifera.
nyirndirri
Wattle, 'Christmas tree'. Sps. Acacia leptocarpa, A. difficilis, & A. torulosa.
nyiwa
You (emphatic).
Nyiwa ngijinju ngawur balathu.
You'll kill my dog.
Yangkaal
nyuda
Fire.
Yangkaal
nyunyuk
Story, fib.
nyuraa
Cartilage joining turtle shells together.
nyurraa
Mark on moon.
raa
rara
South, in the south (var. of rara).
raaja
Spear, inject.
Kunawalada raanthutha nardawuru.
The children are spearing each other with bulrushes.
Dangka-laajirrinda waldarr.
Moon was speared by a person.
Ngada rayiiju munda balarrinja makunth.
I will be injected in the buttocks by the white woman (i.e. the nurse).
Sew, make by sewing.
Dathina mijilda muthaa malji, yakuriya darath. Raaj!
That net has lots of holes, the fish broke it. Sew it up!
Write.
raanthutha
rayiija
raajinda
Smooth, clear, free of rocks or shells (sea-bottom).
raanda
Deep down.
Nyingka barjinyarra raaninj!
You might fall deep down (into the hole).
raanmaanda
From deep down (e.g. sandfrogs dug out from a deep hole).
rabatha
Tread on, step on; trample on.
Rabatha wumburungk, junkuwanmariij!
Tread on the spear shaft until it becomes straight.
Trespass on, defile.
Nyingka rabatha dathinki ngilirri rar, dathinki rangurrng rabatha ngilirri. Nyingka marrwaya wuranki dathinki diyaj.
You trespassed in that cave down south, at that place on Bentinck Island you defiled that cave. You ate food close up, there.
rabaanmarrirutha
Prevent OBJ from being trespassed upon.
rabaaja
rabija
Stand up, get up, (waves) swell, rise straight up.
(Water) come to boil.
rajurrija
Walk; move around (direction not specified).
rajurrinda
Toddler, child able to walk.
rajurrinmarutha
Make capable of walking.
Yildaa kunawunaya baaja bungkali, rajurrinmarutha.
The wind-snake bites the child on the knee, and makes him able to walk.
rakija
Do straight away, do promptly.
Rakija wanjiij.
He went straight up ashore.
rakinda
Immediately, promptly, straight away, soon after.
Rakind!
Quick!
Rakinda damanda burriju, walbuwuru baaju.
(A child's) teeth will come through soon, if he bites on some corkwood.
Dathina budubudu jawinkuru, rakinda kabatha dulki.
That boat is fast, it quickly reaches land.
rakirakija
Chafe at the bit, be keen to go, be impatient.
ralatha
Bounce.
ralkaralka
Pike, barracuda.
Ralkaralkaya kurdalatha muthaya wuranki, ngaakawuru? Ngimiwaanji ralkaralkaya kurdalath, jardiyardi, jardiyardi ngimiwaand, ngilirrwaand, yarki ngilirri burrij, manharriya dalij.
(My father) caught many barracudas, wow! He speared them by night, and month-fish, month-fish caught by night, that came up beneath the cliff, attracted to the torch-light.
rambaramba
Soft red stone, red mudstone. Used for rubbing body; also rubbed into string.
Murndulka burldiija rambarambawuru.
Ropes are rolled with mudstone.
ramu
Slime, intestinal fluid.
ranbirdinda
Spear in hand, warlike, armed.
randa
Butt (of spear).
Thin upper branch of tree.
Kunyaya rankiya wirdij, malawaalij.
(During the flood) people stayed in the upper branches of trees, to escape the sea.
rangarra
Warm, sweaty.
Warrkuwa rabij, rangarra wirdij. Ngimiya wirdija rikaa.
When the sun gets high you get warm. At night you get cold.
rangalutha
Warm, make warm.
Warrkuntha barjijuunth, kaburrbawu karnaju, rangaluthu.
When the sun sets we will light a fire to make him warm.
rangarrwatha
Get warm.
rangurangu
Seaweed thrown up on beach after being eaten by dugong.
rara
raa
South, in the south.
ramali
You in the south. (Used for hailing).
ramarutha
Put to the south.
Look to the south.
rangurrnga
South across a geographical boundary. E.g. cliffs on south side of saltpan, or island south across the sea.
rarananganda
On the south side of, to the south of.
Rarananganmanda dangkaa kurrkath.
The man who lives (in the house) to the south of me took it.
rari(i)da
Going continuously to the south.
rarijatha
Turn to the south.
rariji
Far to the south.
rarijulutha
Put to the south.
rarinyinda
At the south end of.
rawatha
Move to the south.
Rawatha ngijinda duujindabard, wanjiija walmathiiwath!
Move up on top to the north, little brother!
rayinda
Moving from the south.
Rayinda thulatha thardaa manarru, wuuja kamarri manarruj.
(A night fisherman) went down from the south, a bark torch on his shoulder, and put his torch down on a rock.
rar-
rawuru
raratha
Be born.
rarrararra
Cuttle-shell, squid's backbone. Traditionally used as toy boomerangs by children.
rarrararra
Sticky.
Rarrararra nald.
(The remora) has a sticky head.
rarrija
Lay (egg).
Kathuka rarrija kiyarrngki kuruy.
Redbill laid two eggs.
rarrkurlda
Corkwood, Hibiscus tiliaceus (thicker than murdu ). Used for shafts of wumburungka spears.
rarrthararrtha
Separately, individually.
rarrthararrtharutha
Share out, divide up.
Ngalda rarrthararrtharutha wuranki dangkawalad.
We all shared out the food.
rarrwaa
Bamboo pipe, Macassan Style.
rarrwatha
Cook on coals.
'Growl', scold.
Nyingka warraja rarrwath!
You go and scold him!
rarumbanda
Southern, southerner; Kayardild.
Rarumbanda kangka.
The Kayardild language.
rarumbanji
rarunda
Young.
Rarunda ngijinda duujind.
My little brother is young.
rarunganda
South wind.
rarungka
Southwards; to the south; a long way to the south.
Kurrkaaj, marnganda kunawuna kurrkaaj. Marnganda kunawuna rarungku thaarij, rarungka kurrkaaj.
They were seized, nubile girls were seized and taken back to the south, taken away to the south.
rarumirdamirda
Sea territory to the south. (Especially dugong and turtle hunting grounds).
rarurayaanda
Previous night's camp to the south.
raruthukanda
Facing south.
rawalanda
Baler shell, Melo diadema .
Any artefact made from baler shell e.g. water container, knife, prongs.
Rawalanda bijarrbantha kalaajurrk.
Baler shell knives are used to cut up dugong.
rayaaja
Open eyes, wake up.
rayaalija
Open one's eyes.
rayaalutha
Open.
Rayaalutha mijild!
Open the net!
-rayaanda
Previous night's camp in the direction PREF, e.g. rulurayaanda 'previous night's camp to the east'.
rayarrawatha
Yawn, open one's mouth wide.
rayirrawatha
Be born in the south.
ribarrmatha
Mourn for.
Namu ribarrmatha ngijinji, ngada birjinid, wirdiju ngada ngijinju dulku.
Don't mourn for me, I'm alive, I'll be sitting down at my place.
rii
Truncated variant of riya '(in the) east'.
riinda
Moving from the east.
riinmanjiinda
Morning Star (lit. 'arising from the east').
riinda bathinda.
towards each other; tit for tat; in return (lit. 'from the east from the west').
rijangka
wijangka
In hiding, hidden.
Rijangki wuuj.
Hide, put into hiding.
rijamarutha
Hide
rijurlda
yijurlda
Python, carpet-snake.
rika
Cry.
rikarika
Crying.
rikarrkalija
rikalkalija
Cry, wail.
Rikarrkalinda kularrind
Brother is crying.
riki
In tears.
Rikurrka!
Now he's in tears!
rikija
Cry.
Yangkaal
rimuthanda
Cry-baby.
riwarri
Calm, quiet, not crying.
riwarririija
Calm oneself down, refrain from yelling.
riwarriwatha
Become calm, cease to cry.
rikaa
Cold.
rikawatha
Cool off, get cold, catch cold.
Ngakulda danku wirdiju jaljiwu rikawathu.
We'll stay here in the shade and cool off.
rikaa kurrkaaja
Catch cold, shiver with cold.
rilatha
Wake, arouse.
Bayiwuru dangkaa niwanji rilath.
The angry man woke him up.
rili(i)da
Going continuously to the east.
Ngakurra riliida bardaka warraj.
We two kept going along eastwards.
rilijatha
Turn oneself round to the east.
Thardawankawuru rilijatha diiju.
The aeroplane is turning to the east, so it can land.
rilijulutha
Move OBJ to the east.
Rilijulutha nathaa!
Move our camp to the east!
Sleep with one's head to the east.
rilirili
Heap, pile, esp. of food.
rilirilimarutha
Put into a pile, heap up.
rilumbanda
rulumbanda
Eastern, Easterner.
rilunganda
rulunganda
East wind.
rilungka
rulungka
Eastward, to the east; on the eastern horizon.
Rilungka kalnaaj.
It's dawning on the eastern horizon.
Rilungku warraju.
They'll go to the east.
rilukalnaanda
rulukalnaanda
Daybreak, first light.
rilurayaanda
rulurayaanda
Previous night's camp in the east.
Ngalda warraja rulurayaanmulaaj.
We left our previous night's camp in the east.
rilwirirri
Spindle, bobbin.
Stick supporting side of net.
rinburinbu
runburunbu
Native bee that eats 'sugarbag' (wild honey) from tharrawuka tree.
rinjumanda
runjumanda
Black bream.
rirrbija
Lick, slurp up.
Dathina dangkaa rirrbinda ngukunth.
That man is slurping up the water.
rirrka
Grease, oil, fat, butter, honey; rich edible liquid.
Bilda mardalathutha rirrnguni.
They are rubbing each other with fat.
riya
East, in the east.
rimali
You in the east.
rimarutha
Look to the east.
ringurrnga
East across a geographical boundary.
Jathaa ngilirra bathurrng, jathaa ringurrng.
There is one cliff on the west side (of the salt-pan), one on the east side.
riyananganda
On the east side of LOC, to the east of LOC.
riyanyinda
At the east end of, the eastern extremity of.
riyathi
Far in the east, way off in the east.
Ngamburatha bild, riyathi.
They dug a well, way off in the east.
riyathi-diinda
Full moon (lit. 'far-east-sitter').
Riyathi-diinku waldarrawu thaathu.
She'll come back on the full moon.
riya bada
Apart, in different places.
Marrbi birra bayiwunjuth, riya bad.
Maybe they had an argument, (they stay) apart (now).
ri-
rukaruka
High cumulustratus clouds. Come from south east.
Kunyawunya rukaruka
Small clouds.
rukuburrurruru
Barnacle.
rukuruku
Whiting, 'sand-fish'.
rukuthi
Casuarina; coastal she-oak; 'oak-tree', Casuarina equisetifolia. This word is now rarely used to refer to the tree, which is usually known as wuyirra.
Bujuku barnkaldija jaljiya rukuthi., jaljiya wuyirri.
Black crane sat cross-legged in the shade of a casuarina tree.
rulmatha
Stretch, shake (off).
Ngada rulmatharra ngijinjina darrina.
I stretched my leg.
Wardarda rulman!
Don't stretch my shoulder!
Warrngalda dulki rulmath.
The wind shook the dirt off.
rulukalnanda
See rilukalnanda.
rulumbanda
See rilumbanda.
rulunganda
See rilunganda.
rulungka
See rilungka.
rulurayaanda
See rilurayaanda.
rulurulu
Table, flat surface (e.g. dugong's back), platform. Applied to the human 'table', formed by the backs of two people (usually classificatory 'aunts' of the initiand), on which the initiand lies face up during circumcision.
Kiyarrngka dangkaa yiiwija rulurulu.
Two people lie down forming a table.
Rulurulu malthurrkarnanjiwuru.
The flat top side of the dugong has remoras attached to it.
runburunbu
See rinburinbu.
rundurra
Grave.
Small holes underground where spirit children dwell before entering their mother's womb.
Kunyaa kunawuna yarki wirdij, yarki dulki wirdij, rundurri, banda bardakayiwathu rabiju, ngawirriwathu.
(I was) still a small child dwelling below, under the ground, in (my) hole, later I would go up and enter the womb, and quicken.
rundurr-
rungku
Black duck.
Rungku ngukuya wirdij, kurumbuwuru rayiij.
Black ducks live in fresh water, and can be speared with a kurumbu.
runjumanda
Black bream.
runjumanki
rura
Fat.
rurrbururrbu
Small dark-coloured eagle, said to be young of mathali.
ruwarrawarra
Small lizard, sp.?
Ruwarrawarra barangkawarri, dulanmarri.
The ruwarrawarra lizard doesn't have fat on it, it doesn't get fat.
-tha
Appears only in healing song. See Healing Spell, Text 6.
thaarija
Bring back.
Kiyarrngka ngarrangaj, thaarija nathamaruth!
Split it in two and bring it back to the camp!
thaarijarrmatha
Take back.
Yangkaal
thaarija waaja
Sing back to life
thaatha
Return, come/go back.
Makuwa kunawuna thaath, jingkari wirdij.
The women and children come back (from the initiation ground), and stay under cover.
Nyingka birkurdawu thaathu?
Will you come back this evening?
(As coverb) go to V and then return, go off to V.
Balmbiwu thawalu janiju thaathu.
Tomorrow we'll go and look for yams.
Kayardild, Yangkaal
thabuju
Older brother (of male).
Grandfather, i.e. father's father (of male).
(In discussing taxonomies) Nearest taxonomic sister.
Yakarra duujind, kanithu thabuju.
The porpoise is the younger brother, and the whale the older brother.
thabujungarrba
Pair of brothers, group of brothers.
thabujina
thabuthabarda
thaburruru
Saw-fish.
Thaburruru, dathina burrkunkuru thungald, nurrinda malanurrind.
The sawfish, that thing that can be used for barbed spearheads, it's a hacker, a sea-hacker.
thadawa
Yam, sp.? Grows in bush.
thaku
Left hand.
Wrong, incorrect (opposite of junku).
Nyingka junkurutha kangki. Bantharra thaku, bantharra junku.
You are checking words. Some are wrong, some are right.
thakurutha
Get wrong, tell wrongly, twist (e.g. a story).
Nyingka malangarrb, thakurutha ngariijarray.
You're drunk, you got it wrong before.
thardaa thaku
Left-handed, left-handed person.
thakumana
Stockman (Eng. loan).
thakunda
Fish sp.: stripey; blue-banded sea perch.
thalardinda
Old man.
Old man dugong.
thalardinmatha
Become an old man.
Maarra wuuj, thalardinmath, niwanji thawulaya jibarna wuuja niwanju karduwuru.
You always have to give her to him, even if he's become an old man, the mother-in-law has to give her daughter to him (her son-in-law).
thaldija
Stand (assume or hold position); tower (storm clouds); grow, be located (plant).
Ngakanku thaldiju warraju.
They are going to stand on the sandbank.
Jiwi diyaanda, biriida diyaaj. Thaldija wambalkarranji.
The jiwi yam is edible, its root is eaten. It grows in the bush.
Kayardild, Yangkaal
thaldija
Stand up for/expecting PROP.
Kayardild, Yangkaal
thaldijarrmatha
Erect, stand up.
thali
Heavy, laden.
Kakuj, thaliya ngakurra rilungku thaathu.
Uncle, we will return eastward laden with turtles.
thalirutha
Fill, load.
Marrkathu kurdaya thaliruth.
Auntie has loaded the coolamons.
thaliwirndi
Shell: buccinid whelk.
Thaliwirndi mardalkiya wirdij.
Buccinid whelk shells live in mud.
thalkathalka
Salt. This occurs abundantly on saltpans, but traditionally was not eaten.
thalkurrki
Kookaburra.
Thalkurrki dangkaya kabatha warrawanji.
Kookaburras find people from a long way off.
Thalkurrki kamburij, waaja wambajiruth.
The kookaburra is laughing, he sings before fine weather.
thalkurrki
Gecko.
-thalkuru
Bearing, covered with, laden with, riddled with.
Dangka-thalkuru
full of people (e.g. boat), burdened with a person (e.g. a turtle with a man on its back).
Kurumbu-thalkuruda
Still riddled with spears.
Kurda-thalkuru
Wrapped in a coolamon (said of excised foreskins).
Probably thali 'heavy' plus kuru 'having'.
thalkurumanda
'Fast turtle', mating turtle.
The suffix -man-da suggests an assimilated loan from Lardil, where men is the ORIGin case.
thalkuruyarrngka
Pair of mating turtles.
thalunda
Bark.
Yangkaal
thambiri
Blue-spotted box-fish; toad-fish.
thami
Blackhead; growth on skin
thami
In a state of abstinence, not allowed to eat one's totem.
Maraka nyingka thami wirdiju, maraka nyingka diyanangku ngumbanju wuranku.
You should be abstaining (from this food), you should not be eating your totem.
Ngijinda kajakaja thami, thamiya ngudija danatha bungkalbalanki, diyanangku.
My father was forbidden to eat hump-headed batfish, and had to leave it, he couldn't eat it.
thaminyirri
Fruit of grey mangrove, Avicennia marina (marrinda ), eaten after soaking overnight in fresh water, then light cooking on coals.
thamurlda
'Black crane', black reef heron.
thanalu
Son-in-law.
From English 'son-in-law'.
thanburrija
Pull up (plant:OBJ) by its roots.
thandamanda
Water-spout; water sucked up by whirlwind. Totem of one clan.
thangakara
Shaft of spear.
thangkarayalatha
Prepare spear-shaft for spear-head, haft.
thangkanki
'Big jaw', porpoise.
thangkarurra
Spotted javelin-fish.
tharalka
Noise, thump.
thararra
Liver.
Dathina bilda bakiind, dathina dangkaa diyaj, kalath, ngudija bilda thararri. Thararri bilda ngudij, wurdalji bilda ngudij. Niwanji rirrk, danatha niwanji dathinmaruth. Ngukuwuru wuuja dangkay.
There (on Sweers Island) they (Black Crane and Seagull) ate (Rock-Cod) together, cut him up, and threw away the liver and muscle. His fat remained there, and furnished mankind with water.
Charcoal.
Thararrngarrba wurdalji
Meat that has been left on the coals.
tharbarra
Prow, front of raft.
Corner of fishtrap.
Ngariija jirrmaja tharbarri riinda ngurruwarr.
First he built the corner of the fishtrap.
Small headland.
tharbarr-kurndiinda
Prow-rope of raft.
thardaa
Shoulder, upper arm.
Kayardild, Yangkaal
Wing (bird or ray).
Seat of strength in throwing, paddling etc.
tharda-jilari
Trigger-happy (lit. 'sore-shouldered').
thardakarramaja
Wave one's arms.
thardamarutha
Pick up to carry on one's shoulders.
Rabij, thardamarutha kurrumbu, wumburungk, murruku marmaruth.
He stood up and put his spears on his shoulder and his woomera in his hand.
thardawankawuru
Aeroplane.
thardawarri
Tired in the arm (e.g. from paddling).
thardawija
Swing one's shoulders.
mirraa thardaa
good at throwing, good spearer.
thardanda
Segment of pandanus fruit.
thardarra
Mud flathead.
thardawukarra
Snub-nosed dart, pumpkin-head.
tharmatha
Chew; graze on (esp. dugong/turtle on seaweed).
tharmaanda
Grazing-ground, place grazed upon by dugong or turtle.
tharmatha baaja
Chew (tobacco).
tharnalka
Barred long-tom, trumpet-fish.
tharraa
Bark.
Yangkaal
tharraratha
Bark, take bark off tree
Tharraratha dathina ngid, nguyalath!
Take the park off that tree!
Kayardild
tharraa waraa
Upper lip.
tharrawuka
Tea-tree sp., Melaleuca steno-stachys., whose bark is used for dirrika mouth-guards and maka bark-torches. This is the only wood that should be used for cooking jardiyardi fish, which will not return if another wood is used.
thathungka
Together.
Makuwa bithiinda birra thathungka janij.
Men and women were searching together.
Equally.
Thathungka raanda mirraa wumburungka kiyarrngk.
The two spears spear equally well.
thathurutha
Assemble, heap up, put together.
thawaa
Rat. (Prob. Lardil loan).
thawalda
Yam, wild potato (generic).
Balmbiwu ngakulda thawalu janiju.
Tomorrow we will look for yams.
Kidney.
Yangkaal
thawardirrwardirra
Vine sp. growing behind beach and in bush, Tinaspora smilacina. Vine used in wind magic.
thawarriyawarri
Vine sp. growing on beach, twines onto casuarina trees, Alyxia spicata. Used to tie up bark torches.
Thawarriyawarri wuyirri kurndij, manarrkurndiinyarrad.
The Alyxia spicata vine curls up casuarina trees. It's another one you can use for tying up bark torches.
thawula
Son-in-law (female ego); sister's son-in-law (male ego).
thawulaya
thawurna
Sour, bitter.
thawunda
Fish, sp.?
thawurra
Throat, neck.
Kujiji burrija bathinyinda thawurri.
The spear came out the west side of the dugong's neck.
Voice (quality).
Branch, fork (creek).
dingkarra thawurra
Tall.
mirraa thawurra
A good singing voice.
thawurra wuranda
Neck meat of dugong.
thawurra durldiija
Be thirsty, have a dry throat.
thawurr-
thawurra
Tea-tree sp., paperbark, whose bark is used for coolamons. Forked branches used for frames of grass shelters.
Kurdawu kabathaathu thawurra-nguniwu.
You can get coolamons from ti-trees.
thawurrmaluwanda
Branches serving as frames for grass shelters.
Dangkaa mirdija bankirri, kurrkath, kurrkatha mirdija bankirriya muthaya wunkurri. Karnkiya karrngija thawurrmaluwanki, thawurrmaluwanki muthaya karnki.
People prepared shelters, got shelters and lots of grass. They'd pile the grass against the shelter frames, lots of grass.
thawurr-
thibili
Small transparent jellyfish.
thirbirri
Bird: red-footed or brown booby.
thirmingka
Mangrove heron, nankeen night heron.
thirrthaa
Nurse, sister.
From English 'sister'.
thirrthayalatha
Nurse, look after.
thubalda
Cockle shell, Gezoina coaxans. Traditionally used as scraper or plane; cooked by laying the shells in a line and placing ashes on top of them.
thubunda
Pestle.
Tail of male turtle.
Hoof of kangaroo, bullock etc.
thubunkuru balaanda
Mature female turtle.
thubunthubunda
Beche-de-mer, sea-slug, trepang.
thuburungkurra
Mangrove snake.
thuk! thuk!
Sound of circumciser's knife. This sound is also uttered during initiation, in time to stomping.
thukanda
Chin.
Beard, whiskers.
Kayardild, Yangkaal
In compounds with locationals.
thukanda baaja
thukanbaaja
Chew one's beard for joy.
thukanmutha
Person with many older brothers.
-thukanda
Facing in direction PREF.
riluthukanda
'Facing east'.
In compounds with locationals.
thukanda bulaaja
Shave.
thukungka
Lungs.
thulatha
Descend, go down (esp. out into the sea); (in coverbal construction) down.
Dathina kunyaa kunawuna barrija thulatha malar.
That little child is crawling down to the sea.
Rayinda thulanda yubuyubu, Wathariwuru.
The path goes down from the south at Wathariwuru.
Kayardild, Yangkaal
thulatharrmatha
Cause to descend, take down.
thulunda
Sandhill, shore.
Mountain.
Yangkaal
thuluthulu
Nonce word in song. Only attested in lullaby song, in expression mibulka thuluthulu ('asleep thuluthulu '). Note also the compound karnthulu (grass-thulu ) (q.v.) 'grass used in sleeping shelters', suggesting a meaning of 'sleep' for the root.
thundu
Closed.
thundurutha
Encircle, enclose.
thunduwatha
Close (e.g. legs, eyes).
thunduwa thaldija
Stand with legs closed.
thungalda
Tree, esp. when seen as source of tools, building materials etc.)
Thing, inanimate object.
Euphemism for ngulu , 'penis'.
Business.
Dathina thungalda yabirdi, birdiya ngid.
That yabirdi business involves bad wood.
Many expressions for introduced objects have the form n.qual. plus thungalda, e.g. thardawankawuru thungalda, kangkuru thungalda (q.v.). With time thungalda is often dropped, e.g. thardawankawuru. Also used for unfamiliar objects, even if animate.
thungalngumuwuru
Black goat.
thungalwarri
Naked, without clothes.
thungkuwa
Mangrove scrub, mangroves
Thungkuwayada thungkuwayada balungka thaath.
We came back westward always sticking to the mangroves.
thungkuwaya
thura
Sound of stomping.
Thura jungarrb!
Give us a loud stomp!
thuramatha
Hit hard, hit with noisy impact, pound vigorously.
Kukarnukanda diyaankuru, thuramaaj.
The kukarnukanda plant is edible, it is pounded vigorously.
thura wirrkanda
Stomp; traditional Kayardild stomping dance; 'hoot'.
thurala
Fishing rod.
From Lardil thural.
thurbili
Goose barnacle.
thurdakiyurdaki
Tripod fish.
thurkangu
Plenty, too many, packed in (e.g. sardines in a can).
thurthurlda
Chicken hawk.
thurruburduyuburdu
Mud-skipper.
thurrungka
Cough.
Snot, phlegm.
Cold
Thurrungk, ngildij.
He has a cold, he's coughing.
Niya birdiwur thur(r?)ungkur.
He has a bad cold.
Yukulta
Kayardild, Yukulta
thurru-jungarra
Heavy cold
thuru
Back (of fish).
Tail (of goanna).
Shin.
thurungumuru
Three-by-two garfish. (Has black spot on tail).
thuuja
Swear (at), abuse, curse; say bad things (about).
Jathaa dangkaa ngijinjiya thuuj.
Another man swore at me.
thuyiija
Swear at oneself, curse oneself.
Ngada thuyiij, walanngarrba muthangarrba yakuringarrb.
I swore at myself, because I had missed many fish.
thuyinthuyinda
Swearing with gladness.
Ngijuwa thuyinthuyininj.
I'm swearing from happiness.
junthutha
thuwalka
Leather-jacket.
thuwarayiwatha
Fly up, go up into the sky.
Thuwarayiwath yarbud, walmuyiwath.
The bird flies up into the sky.
Kayardild, Yangkaal
thuwathu
Rainbow.
Rainbow serpent.
Thuwathu, mirraa jalji.
The rainbow has lovely colours.
Kayardild, Yangkaal
thuwathuwa
waaja
Sing about PROP.
Ngada waaja wangarri bijarrbawuru.
I sang a song about a dugong.
Sing OBJ (affecting it).
Sing up OBJ.
Warrngali waaj.
She's singing up a storm.
wayiija
Sing to oneself; sing hymns.
Sing (body part).
wayiinda
Hymn, church service.
wayiyayija
Sing softly to oneself.
waajurra
Dugong.
waalutha
Drive away, chase away, shoo away.
-waalutha
Drive away from X.
kinawaalutha
'Drive out of hiding, flush out'.
-waaluthaal
Evitative case suffix. See Grammar 4.4.2.
Niya balatha kinawaalutha ngalawanji.
He shot at us, driving us out of hiding.
waarbarlda
Creeper with large bean pods, considered poisonous.
waardu
Sandfly.
waba
wabu
Harpoon.
(Loan from Torres Strait language. Proper Kayardild term is mala-kurrkanda.)
wabaku
Curlew.
Wabaku bijurri diyaj.
Curlews eat cockles.
Wabaku kamburij, barrwaaj kamburij ngakulwanmaalij.
The curlew cries, speaking to block (us) out of fear of us.
wadu
Smoke.
Mist, haze.
Cigarette.
wadu-baanda
Smoker.
wadu-bayiinda
Tobacco.
wadu-marutha
Put (food) in smoke to preserve it.
Dathina wurdalji wadumaruth, murndurndurnkuruwanharr.
Put that meat in the smoke, so it won't go maggotty.
waduwadu
Depression in ground.
waduya baaja
Smoke (tr)
wajiyangu
Betrothed woman, future wife; 'straight-head'. (Should be classificatory father's cross-cousin's daughter.)
Yuujbanda wajiyangu maku kurriij.
In the old days a 'straight-head' woman was chosen (as a wife).
wajurra
Armpit, underarm.
bida wajurra
Underarm smell.
wajurrjurrija
Apply sweat from armpit to OBJ. (Believed to stimulate growth of children.)
wajurrmarutha
Put under ones arm, especially for carrying.
wajurrwuyiija
Put under ones arm, especially for carrying.
wajurra
Scales (fish).
waka
Shout, call, deliberately communicative noise.
Warraa wak.
The shout is far away.
wakija
Make noise, cry out, 'sing out'.
wayulmburra
Drawn-out cry.
wakabinya
Great trevally.
wakaku
Frog (generic).
Adult sand-frog, swamp-frog (its babies are nganjuna ).
Wakaku yarkiya ngukuya kamburij, miburjungarrawu, marralbardangu. Kanthathu wakaku muthawu kunawunawu, nganjunawur kunawunawu.
Frogs croak under the water, and have big eyes and big ears. The father frog has many children, many children called nganjun.
wakaratha
Share, share out; share out with.
Wakaratha wurand!
Share the food!
Wakaratha ngijinmarutha wurankuru!
Share the food with me!
wakarathutha
wakatha
Sister.
Female harmonic-generation member of father's father's patriline.
wakathawuru
(Male ego) brother-in-law (i.e. actual sister's husband), 'banji'.
wakilanda
Yam, sp.?
Wakilanda kunyaa thawalda.
The wakilanda is a small yam.
wakilanji
wakirija
Carry under one's arm, esp. coolamon.
Warraja ngarnki wakirinwakirind.
They went along the beach carrying coolamons.
Wuranki wakirija mijilnguni.
One carries food under one's arm in a net bag.
wakurrkanda
Flood tide.
wakuruwakuru
Slimy weed sp. found in estuaries; wraps around fishing lines.
-walada
Many, lots of.
Muthaa karndiwalad many women.
walath-
walangku
Middle finger.
Walangku ngaruwarra marld.
The middle finger is in the middle of your hand.
walarra
Flank of bluefish (exposed as it eats coral lying on one side).
walarrawu
Bluefish.
walarra-
walatha
Miss, fail to hit.
-walathida
-walathij-
All, every.
Kurirrwalathid.
They're all dead.
Ngada waratha muthaya buranthanki minbarrawalathiji.
I sent many bonefish off, all scarred.
walawa
Diamond-fish, anchor fish, rifle-fish.
walbarnda
Trail through grass.
walbu
Raft, made from mangrove roots, 'floater'.
Jarnangkurri niya walbunguni kabathaath, Ringurrng. Ngaakawuru? Dathina riinda kurrkathu, Ringurrngawulathu, walbunguni.
He used to go across by raft to hunt goats on Sweers Island. How about that? He'd bring (their meat) back from Sweers Island, by mangrove raft.
Cork on net.
walbuwalbu
'Corkwood' sp.: Excoecaria ovalis.. (Rope made from bark is used to lash rafts, walbu , together.)
walbujimurranda
Little blue shark.
waldarra
Moon. (And Dreamtime character named after it).
Waldarra kamburij: ngijinji wirrkajarrmath. Ngada wuunangku dangkawu yakuriwu. Maraka ngijinji thalardinji, danda jardiya wirrkajarrmatha ngijinji.
Moon said: they're making fun of me. I will not give fish to mankind. They think I'm an old man, this mob are making fun of me.
Month.
Yuujbanda warngiijiya waldarraya ngakath.
In the old days (we) used to wait for one month (after childbirth, before resuming sexual activities).
Stem: waldarra-
kinbuyiinda waldarra
Half moon.
kurangkuru waldarra
High moon, moon at its zenith.
waldarra-
Root in compounds referring to caecum or crop. Metaphorical extension of waldarra based on moon-like shape of organ.
waldarranurru
With stomach swollen from 'mulgri' (see markuriija).
Ngada bardaka waldarranurru.
My stomach is swollen from mulgri.
waldarrari(i)da
Caecum of dugong.
waldarrka
Spotted butterfish, John Dory.
walka
Ground-oven, cooking-trench, 'kapmari'.
walmarutha
Perform sorcery on someone by roasting his faeces in a walka . Causes death by constipation. This sort of sorcery was used against trespassers on one's hunting grounds.Victim of walka sorcery.Victim of walka sorcery.
walku
Tail, esp. of lizard.
walmathi
High, high up; on top of LOC.
Walmathiwu wanjiiju.
She'll go up on top.
walmu
Up, on top of, high.
Walmuwa dathina wanjiija dabarr!
Climb up high in the tree there!
Muthaa wuranda yarbuda walmuwa jirrkara kalaja ngarnal.
Lots of birds are flying high, in the north, cockatoos.
Kayardild, Yukulta
walmu-kurrkathirrinda
One who has been near death (lit. 'one taken up high') .
Ngada kirdilburrija walmu-kurrkathirrind.
I have come back to life, after being near death.
walmu-thaanda
Bumpy (drive).
walmu-wuujaw
Put on top.
walmunkarra
High, elevated.
Muthaa dangkaa dathin, walmunkarrar dulkir.
There are lots of men there, on that high place.
walmunkarrarutha
Build up, make high.
Bada wurduy jirrmaja kamarriya walmankarraruth, kwarnduruth.
In the west, on the corner (of the fish-trap) he piled the stones high, built it up high.
walmurrija
Look up.
wamakurlda
Spoonbill.
wamatha
Call out (to OBJ).
Dathina dangkaa ngijinji wamath, rangurrnga katharr.
That man called out to me, on the south side of the lagoon.
wambaa
Tree, sp. like ironbark.
wambaa
Fishing net.
wambaji
Fine (weather), calm (sea).
Jungarra wambaji.
It's a fine clear day.
wambajirutha
Make fine, calm, wait for it to become calm.
Muthaa biringka wambajirutha malay.
All the lightning has made the sea calm.
wambalarrji
Mainland, 'big bush'.
wambalda
Bush, scrub.
Warrawarraya wambali
Way off in the bush.
Murdumurduwuru wambald.
Murdumurduwuru is a bush place.
Karndungka-diyanda marrwaya Mirdidingki, wambali.
Karndungka-diyanda is near Mirdidingki, in the bush.
Bushfire; smoke from distant bushfire.
Fine, clear weather (i.e. weather clear enough to make out distant smoke).
Wuuju wuranmuju ngalawanju, wuuju wambalu ngalawanju.
Give us food, and give us clear skies!
wambalwarraanda
Going through the bush.
Ngada kurrija dathina dangkaa darriya wambalwarraanki.
I saw that person whose legs were tired from having come a long way through the bush.
wambali warraja
(lit. 'go into the bush'). Euphemism for 'go off to have sexual intercourse'.
wambalmarutha kurrkatha
(lit. 'take into the bush'). Euphemism for 'take away to have sexual intercourse'.
wambal
wambana
Small scorpion.
wambarri
Shoal, sandbank.
wambaya
Wrongly, ineffectively.
Ngada wambaya waaja birdiruth.
I'll sing it wrong and spoil it.
wambi
Swishing, whirring noise.
Ngada marrijarra wambina wangalkina.
I heard the sound of a boomerang.
Dathina marrija wangalk, wambiya niwanda jirrkaand.
Listen to that boomerang whirring down from the north.
wamburra
Horizontal, lying down.
Yuujband, kurnduthaldinda wayiij, wamburra wayiij.
In the old days one sang with one's chest in the air, lying down.
wambulutha
Lay out, lay down.
wamurra
Swamp-growing grass sp., fruit eaten.
wamurr
wandawanda
Axe, tomahawk (European).
wangalka
Boomerang.
barnkaldija wangalki
Sit 'boomerang style'.
jawuru wangalka
Hook boomerang (lit. 'foot-having boomerang').
thaankuru wangalka
Returning boomerang.
wurduwa wangalka
Returning boomerang (lit. 'corner boomerang').
yulmburra wangalka
Hunting boomerang (lit. 'long boomerang').
wangarduwangardu
Reticulated coral crab.
wangarra
Song.
Sound (e.g. of turtles).
bida wangarra
[smell ~] tune
wangkarrmaja
Sing.
wangk-
Formative for words meaning 'sister'. See also karndinmangka.
wangkurdu
Sister (affectionate).
wangkuruwala
Yellowfish tuna; black kingfish.
Wankuruwala muthawuru kanduwuru, wurdalji niwanda kandukandu.
The yellowfish tuna has lots of blood, its flesh is red.
wanikarra
Pelican.
Wanikarra kuruwuru warngiiju, dingkarru kuruwuru.
The pelican lays a single, long egg.
wanjarida
One-sided, on one side.
miburlda wanjarida
One-eyed.
Ngada kurriju niwanju miburu wanjariju.
I'll see the man with one eye.
wanjarija
Move food to side of fire.
wanjarinda
Cooking stick (used for putting food to one side).
Warija damuru wanjarinnguni!
Take out the panja with the cooking stick!
wanjarka
Mulloway.
wanja-thaku
Left hand.
Ngijinda riinda thardaa wanja-thaku.
On my shoulder coming from the east is my left hand.
wanjiija
wanjija
Rise, go up, ascend, land.
Rangurrngawu wanjiiju.
(He) will land on Sweers Island.
Yangkaal
dabarr-wanjiwanjiinda
someone always climbing trees
wanjiinda malaa
Rising tide.
wanjiinmarrirutha
Prevent OBJ from going up.
wanjiliija
Pretend.
wanjirkarulutha
Interfere with, muck around with, wreck. [Cf. karulutha ].
Wanjirkaruluna dathina thungald!
Don't muck around with that thing!
wanji
Left-handed.
Wanjiya ngudija ni.
She throws left-handed.
wankaa
Branch of tree. (plural wanka-wanka).
Dathina wankaa mirraa wangalk.
That branch will make a good boomerang.
wanku
Stingray sp.
Generic for all cartilaginous fish (i.e. sharks and stingrays).
wanku-thalkuru
Spear tipped with stingray barbs; used in fighting.
wanthalngi
wanthalngu
Whiskered salmon.
waraa
Mouth.
Faculty of pronunciation.
Opening of penis, urethra.
Head (of line of people), avant-garde.
Kili waraya ngariija jawij.
Kelly was always in front, ran ahead.
Seaward end of set net.
Door, doorway.
Prong of spear.
Kiyarrngku warawu birnkild.
The birnkilda spear has two prongs.
Kayardild, Yangkaal
warabarrbarra
One who mispronounces or speaks haltingly.
wara-dunbu
[mouth-stupid] Dumb.
wara-kurrkaanda
Pipe.
wara-kuyukuyuwuru
Barge.
warangawunjuruwatha
Get ash in one's mouth.
Bunbatha nganjun, warangawunjuruwanangku.
Blow on the sandfrog (cooked in ashes), so as not to get ash in your mouth.
warawaduwuru
Barge, steamboat.
warawanda
Spittle.
Kurija warawannguni!
Wash it with spittle!
Whistle.
Warawanda warath.
He is whistling (lit.
birdiya waraa
Foul-mouthed person.
dinmirra waraa
Upper lip.
mirraa waraa dangkaa
person able to sing back the dead.
warawarri
Blunt.
Yangkaal
yarka waraa
Lower lip.
warabu
Beach vine, goat's foot convolvulus, Ipomoea pes-caprae. Root cooked and eaten; vine heated and bound around chest as cure for colds etc.; vine also used to bind paperbark sheets into a bark torch.
warangka
Foreskin.
warangkardu
Uncircumcized penis.
Warangkardu waraa balind.
An uncircumcized penis has its urethra exposed.
warangka
Nut, edible inside part of fruit (e.g. of pandanus or bilkurra ).
warangkawulatha
Take out edible flesh from OBJ:[fruit/nut].
warangkarutha
Break open (pandanus nut).
Ngaarrka warangkaruth, kurdamaruth.
Break open the pandanus husk and put it in the coolamon.
warardawuru
Golden trevally.
waratha
Send, cause to move away.
Ngada warathu ngumbanju.
You should go now, lit. 'I will send you away'). [This is the usual formula for requesting guest to leave.]
Throw.
Kada waratha rulungka wululbuy, kabatharri, warirr.
He threw the bait eastward again, but caught nothing.
waratha bawu
Spit.
waratha kangki
Send word, send a message.
waratha kurrija
Look at OBJ as OBJ moves away.
Yand, ngakuluwanju kurriju warathu balungku.
Now (the short people) will look at us (from their caves) as we move away to the west.
waratha mari
Bring together one's hands or what they hold (e.g. bringing stingray barbs together).
warayija
Look back.
warburlda
Wild yam sp., inedible.
wardajinda
Widow, bereaved or kin-less person living alone.
Poss. a recent loan from Mornington English 'water-gin'.
wardajin-
wardangayi
Paperbark mouthguard used when chewing out narraa .
Wardangayi wuranmuyiind.
A wardangayi is what you put food in.
Paperbark used to wrap food for cooking or carrying.
wardarda
Shoulder, edge of shoulder.
wardirra
Vine sp., Cayratia trifolia . Black berry eaten; often grows on 'crow-fruit' and wild fig trees.
Cycad. (The Kaiadilt had no knowledge of how to prepare cycad nuts and only learned about this after coming to Mornington.)
wardirriwardirri
Various vine sps: Clitoria ternata (purple flower; fruit eaten); Abrus precatorius (fruit not eaten).
warduku
Fish-hook.
The Kaiadilt did not use these traditionally, and borrowed this word from Yukulta or Yangkaal after coming to Mornington.
wardunda
Mangrove rat.
Cat.
waribanda
Silver biddy, sardine.
warija
Take out, remove (esp. from fire). (Subject need not move).
Warija wurand, mayaku!
Take the food, the crabs out of the fire!
warijarrmatha
Bring up, out. (Subject moves with object).
Niya bangaya warijarrmatha ngarnmulaaj.
He brought the turtle up from the beach.
Warijarrmatha rarungka buuj.
They dragged them to the south.
warija
Well, O.K.
warilda
Storm cloud, Morning Glory cloud.
warilwatha
(Morning Glory cloud) appear.
warimbarra
Scent, esp. carried on wind.
Dangkaa warraja banjiija warimbarra.
As someone goes along their scent smells.
warirra
No; there's nothing; (X) has nothing.
Kurdaa ngijinda wuranmarri, warirr.
My coolamon has no food in it, it's empty / there's nothing.
Ngada warirr, waduwarri.
I've got nothing, no smokes.
warirra
Nothing.
warirrarutha
Destroy, annihilate.
warirrarutha
Wait for something to end (e.g. storm).
warirrawatha
Disappear, finish, come to nothing.
warjanda
Alone
warkaa
Shoulder, forefins (e.g. of turtle.)
Ngadija diija darra kiyarrngka warkaya bangay, niya baanangku ngakuluwanju.
(We) trap the turtle's forefins between our thighs, so he can't bite us.
warku
Tail of stingray.
warkurra
Hide (of dugong); jacket of leather-jacket fish.
Warkurrinja damanda daraanyarr.
You might break your teeth on the dugong hide.
Kayardild
Tendon.
Yangkaal
warkurra murndulka
Vein.
warkurrarra
Jellyfish, stinger, box jellyfish.
Warkurrarra narkiriija karrangkuru. Biridya thungald, dangka-birjilutharri.
The box jellyfish buries itself in shell gravel. It's a bad thing, it doesn't let people stay alive (after being stung).
warnabalanda
Brigalow, Acacia sp., Affin. plectocarpa. Wood used for boomerangs and spearheads; leaves used to flavour meat in ground oven.
Nyingka kalatha thaatha warnabaland!
You go and cut some brigalow wood!
Warnabalanda kalaaja mawurraji, kujiji.
Brigalow wood is cut into spearheads.
warnaja
Avoid, escape from.
Malaya warnaja Bardathurr.
The hill at Bardathurr escaped the high seas.
Ngada yulaaj, yarbuthi warnaj.
I'm scared, I'm avoiding the snake.
Warrana jardiya kuujuund, kuujuujarriya kunawun, warrajarri kunawun. Dankiya makuwa thulath, warrawaanda dangkaa. Warnaj, budiija dathinmulaaj!
Don't go swimming behind there, children mustn't swim or go there. A woman went down there, a woman from far away. Avoid her, run away from there!
Dislike.
Nyingka warnaja ngijinji!
You don't like me!
'Ngada ngumbanju ngalamathu, nyingka ngijind.' Karndiyangudija kamburij, warnaj: 'burunangku ngada ngumbanju.'
'I will marry you, you're mine'. But the woman turns him down, doesn't like him: 'I won't take you'.
warndaa
River mullet.
warngiida
One.
warngiida
One, a, a certain.
Warngiida dangkaa rarida buruwanmulaaja budiij, wiliwili.
One man ran away southward from the initiation ground.
warngiida
One, the same.
Birra warngiijina bardakana. Ngarra warngiijina marina.
They two are from the one belly (the one mother). We two are from the one hand (the one father).
Common, alike.
Bijarrb, bangaa, kunbulka warngiid. Yakarr, warngiida kunbulk.
Dugong, turtle, they are sea-game alike. Porpoises, they are one (with them) as sea-game.
warngiida
Only, alone.
Niya warngiida burdumbanyi.
She alone is ignorant.
warngiilutha
Join together, make one, mix up, unite.
Warngiiluthu ngada waaju.
I'll join these songs together (in a cycle).
mala-warngiilutha
Sea and freshwater mingle, (sea) salt up (wells).
warngiij-
dulka warngiida
one place, everywhere, the whole world.
warraa
Far, far off, distant.
Warraya diij.
It landed a long way off.
Kayardild, Yangkaal
warrarutha
Lengthen, extend.
Ngurruwarraya warraruth, walmathiya diij.
They extended the fish trap, so that it ended high up on the beach.
warrawarra
Distant, really far.
Warrawarra dulk
A distant place.
warra-warrayarrba
Oldest classificatory father (lit. 'the one who has gone far').
warrawatha
Hang back, sit some distance away.
warraa dulka
A long way.
Warraya dulki niya warraj.
He went a long way.
warraja
Go, go away.
Dulmarra dangkaa warrajarri marrway, warraa warraj, warraa thungku.
The boss of that place never went close to it, but went along far away, far off in the scrub.
Wirdi warraa dulka, warraa, nguthunguthu warraj.
That place is a long way off, let's go slowly.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
Continue, be passed on.
Warngiida nida warraj.
The one name was passed on.
See also warrawarrayarrba 'big father'.
warraja
Go to OBJ, trespass on OBJ.
Wamakurld. Dathina dulka warraajarri, birdiya dulk.
Wamakurld. That place was never gone to, it's a dangerous place.
See also warrawarrayarrba 'big father'.
warraja
See also warrawarrayarrba 'big father'.
-warrayarrba
Derives actual sibling terms giving relative age.
Ngariinmarrayarrba
Oldest sibling.
See also warrawarrayarrba 'big father'.
warraja mari
Be shown around country by its owner.
Mariya warraja ngumbanji kanthathuy.
I was shown around that country by your father. (Lit. 'I went there at your father's hands').
warraaja
warriliija
Go away, depart.
Ngijinda mirraa warriliij.
My darling has gone away.
warrirawija
warayija
Look back.
warrjawarri
Slowly, unhurriedly.
warrku
Sun. (K, Ya)
Juldajulda warrku
The sun is hot.
Kayardild, Yangkaal
Day (time, or unit of time).
Warrku yulmburriya diyaja malay.
He's been drinking all day long.
Time (of day).
Niida warrku thaarijuruy.
Bring it back the same time (tomorrow).
bada warrku
late afternoon (K, Ya)
Kayardild, Yangkaal
jinawarrku
When, at what time of day.
Jinawarrkuru thaathu? Bathu warrkuru thaathu.
When will you return? I'll return when the sun is in the west.
naliya warrku
Noon, mid-day.
riinda warrku
In the morning, while the sun is in the east.
Jirrmajirrmaja ngurruwarraya riinkiya warrkuya yulmburriya warrkuy.
(Black Crane) had been piling up stones to build fishtraps since morning, all day long.
warrku bada
Late afternoon.
warrku-burriinda
Morning star.
warrkunurru
(In) daylight.
Namu ngimiya thaath! Warrkunurruwa nyingka thaath!
Don't come back in the dark! Come back in daylight!
warrkuratha
Do until daylight.
Mirraa ngida buthurld, warrkurathu naaju.
Spider mangrove makes good firewood, it'll burn through thte night till daylight.
warrkuyija
Do while it's still daylight.
Ngada warraju balmbiwu warrkuyiju.
I'm going tomorrow while it's still daylight.
warrmara
Cool southeast wind. (K, Ya)
Kayardild, Yangkaal
warrmarawarri
Calm, windless.
warrmara-
warrngalda
Strong wind.
Jungarra bawatha warrngald.
The wind is blowing hard.
Jungarra warrngald, nguthunguthu warrmar.
The strong one is the warrngalda, the gentle one is the warrmara.
warrunda
Goanna.
warukarra
Small barduwardu fish, moses perch.
warutha
Cry out in fright.
wathangija
Lie on side.
Kalajalaj, wathangija yiiwij.
He turns over, and sleeps on his side.
wathanginda
'Roll-over baby', baby able to roll over.
wathawatha
Peaceful dove.
waya
'Wire spear'; metal prong for spear.
From English 'wire'.
wayaaja
Sing lullaby to OBJ.
Ngada wayaajarra dathinkina kunawunana, markuriinngarrbana.
I sang a lullaby to that child who had got mulgri.
waydbala
White-man, European.
waydbala kangka
White man's language, English.
wayikiki
Tidal rip, tidal current, whirlpool.
wayirni
Way, track, route, path (usually in wider metaphorical sense).
Junkurutha wayirni, niwanji wayirni kurrkath.
He fixed up the way, and (others) took that way.
wayirrwuja
Wait for.
Wayirrwuja ngijinji!
Wait for me!
Yukulta
widaa
Underwater cave, crack or hole.
Birnkunkarra widaa
Mangrove crab hole.
Widaya dathina yakuri! Nguthunguthu marld, kamarriiwanharr.
In the hole there's a fish. Feel it carefully, or you'll get stung by a stonefish.
wiija
Scrape (e.g. boomerang).
Niya wangalkiya wiija wirdij.
He's scraping a boomerang.
Yangkaal
wijangka
rijangka
Hiding place.
Jingkariiwatha bilda kinayiwath, wijambalathiiwatha muthaa dangkaa.
They went into hiding in the bush, many people went into different hiding places.
wijamarutha
Hide, conceal.
Nyingka wijamarutha ngijinji wangalki.
You have hidden my boomerang.
wijangki
In hiding, hidden, covered.
Balarra kurrkaanangku, wijangki warraja bathinda thardaa.
(When crossing the saltpan where you are visible to the short people), white things must not be taken there, one goes along with one's western shoulder covered.
wijangkiiwatha
Hide oneself, go into hiding.
Ngalda yulaaj, wijangkiiwatha warraj.
We were scared, and went into hiding.
wijiri
Firestick.
kunawuna wijiri
Upper part of firestick.
ngamathu wijiri
Underpart of firestick.
wika
Shade.
Wikurnduuja
Sit in shade.
wilija
Keep steady.
Marinj, marlda wilijarranth.
You got a really steady hand.
wiliwili
Initiation ground.
Warngiida dangkaa rarida buruwanmulaaja budiij, wiliwili.
One man ran away southward from the initiation ground.
wiliwili
Heap.
Nyingka dathina wiliwiliya wuuja baralji!
You take those out and heap them up here!
winjankuru
Yam sp. Creeper like green beans.
Winjankuru ngarnki wirdij.
The winjankuru creeper is found on the beach.
wiraliija
Stay behind.
Wiraliija ngakath!
Wait behind!
wirarra
Tree, up in tree.
Namu wirarriiwath, dulka wirdij.
Don't go up in the tree, stay on the ground.
Niya wirarrwulaja baljij.
He fell from the tree.
Yangkaal
Kayardild, Yangkaal
wirdangkurra
Shade of tree.
Wirdangkurri jaljiya diija barnkaldij!
Sit in the shade of the tree!
wirdi
Don't! Prohibitive particle, used with negative imperative. Derived from wirdija 'stay' which is used in a similar way.
Wirdi kurrin!
Don't look at it!
Wirdija balana ngijinda miburld!
Don't look me in the eye!
Yangkaal
wirdija
Be at, stay at, dwell at, live in.
Dathina dangkaa Kajurku niya wirdij, wurduya ngurruwarray, jardiya ngurruwarray.
That fellow Kajurku was there at the corner of the fish trap, behind the fishtrap.
Dabarri wirdija niya nyinyaaki, walmu.
The tree frog lives in trees, high up.
Remain, still be. When used in this sense, wirdija and/or its complement is usually followed by the clitic -ida 'same, still'.
Barrunthaya wirdija ngid, yandabanda kujiji.
Yesterday it was still wood, today it's a spearhead.
Burldamurra waldarr, muthaya waldarraya wirdij.
For three months, for many months (she) remains (a widow).
Wirdijad.
They're not ready yet.
Become, turn into.
Ngarrkuwa jungarra dangkaa wirdiju dathina kunawun.
That child will become a big strong man.
-wirdinda
Dweller at, characteristically found at.
Ngada bathijiwirdinda nathawirdind.
I stay at the far west camp.
Barrngkaa ngukuwirdind.
The waterlily is found in fresh water.
Mardalwirdinda yarwirdinda niya Barrindindi.
Barrindindi dwells underneath the mud.
wiri
Walking stick.
wirikuja
Dive.
wiriwiri
Curlew, "no-name bird".
Wiriwiri kuruwuru warngiiju.
The curlew lays a single egg.
wiriwirri
Spindle, stick supporting outside part of net.
wirndiija
Hang off, cling to, swing from.
Dabarri wirndiija karrmath.
They are hanging off the branches.
Wirndiinda ngamathuntha munkijinja wardardanth.
She is clinging to her own mother's shoulder.
wirni
A swearing interjection.
wirningathi
Shark sp.
Kunyaa kunawuna duujinda wirningathi; bardakabiriid, bijarrba-baanda jungarra wirningathi, banga-diyand, dangka-baand.
The small child wirningathi is the younger brother; the big-bodied one, the big one, attacks sharks and people and eats sea-turtles.
wirra
Rib.
wirriku
Ground oven.
Ngirringirrirutha wirrikuy.
They made the ground oven wider.
wirrilda
Pouch covering initiates' genital area. Made from leaves of marndiwa (Wrightia saligna ).
wirrinda
Nail (of finger or toe).
Shell; shelly ground.
Muthaa wirrinda kalatha jar.
All the shells are cutting my feet.
Money.
wirrinkuru
Sea-horse.
wirriri
Aunt.
wirrirriwangka
Mother dugong.
wirriwirri
Rainbow colours.
wirriwirri
wirrjiwirrji
kuru wirrjiwirrji
Testicles, balls.
wirrkaja
Circumcise, initiate, hold initiation dance for OBJ.
Danku darru dathina kunawuna wirrkaaju.
This time that child will be initiated.
Play with OBJ.
wirrkaja
Play.
Ngarra wirrkajarr.
We used to play together.
Dance, hold dance.
wirrkajarrmatha
Cause to dance.
Make fun of, tickle.
wirrkajarrmathutha
Tickle each other.
wirrkanda
Dance, corroboree.
wirrngaja
Dig OBJ (ground) for VPURP, dig OBJ from VABL (ground).
wirrwirra
Rib-bones.
Niya daratha ngijinji wirrwirri.
He broke my ribs.
Yangkaal
Bank(s) of river, sides of coolamon.
Wirrwirri kurdaa thunduwath.
The sides of the coolamon are bulging.
wirrwirririida
Side of body.
Ngada wirrwirririida barjijarr.
I fell on my side.
wiru
Mangrove oyster (grows on mangrove roots).
wiryilda
Plant sp., used to tie up navel (& vagina?) after birth. Small tree. May be syn. for marndiwa (Wrightia saligna ).
wujalku
Horse, bullock.
wujari
Red meat, esp. of dugong; portion of meat.
Bilda diyaja jungarraya maraka bijarrbaya wujari.
They ate pieces of (horse) meat that were big like dugong pieces.
wuku
Hook.
From English 'hook'.
wukuwatha
Work, work on.
wukuwanbirdi
Slacker, lazy person.
wukuwankuru jardi
Work gang.
wukuwaaja
Work, work on.
Danda dulka wukuwaaju.
This place will be worked on.
wuli
Jumper, woollen clothing.
From Eng. 'woolly'.
wulimi
Fish sp., lives in fresh water.
Yangkaal
wulji
Last night.
Ngada wuljiya waaj.
I sang it last night.
wulthunburra
wulthumburra
Yam sp., long.
wulthungka
Lying on stomach.
Bijarrba wulthungk, kalatharrmaanmarri.
The dugong is lying on its stomach, it hasn't been turned over.
wulthungatha
Lie on stomach.
Dathina kunawuna wulthungathir, niwanda darra walmu.
That child is lying on her stomach with her legs in the air.
wulthuruwulthuru
Lying on stomach, parallel (as in initiation).
wulthuwulthu
Tumbleweed.
wulthuwulthungka
Thick mangroves.
wulukulatha
Rub, scrape. E.g. arm, or scraping stick of jurrkaa for poisonous bark.
wululbu
Bait. (Traditionally this was tied to the end of a string; no hook was used).
Wululbuya balath, rirrka burrij, yuluwa kurrkatha rirrki.
He pounded the bait till the fat came out of it, and the tide took the (smell of) the bait out to sea.
wulunku
Cotton bush, sps Flueggea virosa, Gossypium hirsutum. Wood used for spindle (rilwirirri ).
wumbu
Tree-trunk.
Mid-section.
Wumbuwa muldija wumburungk.
The spear is bending in the middle.
wumbuwuthija
Cut in half.
wumbuya
In the middle.
wumbu-kurdaliyaaja
Have one's chest painted or scarred.
wumbuwa marlda
Section of finger.
wumbunguru
Cold, feeling cold.
Nyingka wumbunguru wirdiju.
You'll get cold.
wumburiyatha
Cross.
Wumburiyath, darrarraya junku rarungk, yarki wunki kalaj.
The plane is crossing straight to the mainland, under the clouds.
wumburiyaaja
Split up, disperse (e.g. mosquitoes).
wumburungka
Spear.
wumburuthalkuru
Armed with many spears.
wumbuwuthinbuwuthinda
Tangle of 'strings' or fine yam roots.
wunda
Cloud; rain.
Mutha wund.
It's overcast.
Wunmarri
It's cloudless.
Wet season.
Year.
wunmarrirutha
Wait for rain to finish.
Danda ngakulda wirdija yilarutha wunmarrirutha warirraruth.
We are waiting here for clear skies, for the rain to finish.
milda wunda
First rains of wet season.
muraa wunda
Short rain, shower.
ngaruwarra wunda
Wet season proper.
wunda yarbuda
Cyclone.
wungija
Steal (objects, land, or rights).
Steal OBJ belonging to owner (ABL).
Jungarrbanabaya dangkanabaya wungija wuranki.
They stole the adults' food.
Ngurruwarrawanda yakuriya wungiinangku.
Fish from fishtraps must not be stolen.
Steal OBJ (from VABL).
Steal from OBJ.
Nyingka wungija ngijinji! Bibibi!
You've been stealing from me! Zap!
Ngurruwarra wungiinangku.
Fishtraps must not be stolen from.
wungunduwungundu
Thief.
Dathina dangkaa wungunduwungundu wuraninj.
That child is a stealer of food.
wunkurra
Gathered grass (typically in sheaves).
Wunkurriya kabath karnaj, yaluluwa burrij, ngamanda bardakawarri.
(Crane) put the fire on some grass and burned it, and the flames came up, and he was hungry.
Shelter made by piling up sheaves of grass.
wuralaanda
Hunter (< wuran- + -raanda).
wuranda
wurlanda
Food, tucker.
Wuranda wambalwanda
Bush tucker (i.e.from the scrub hinterland).
Wuranda jingkawanda
Swamp tucker.
Meat, flesh.
Bardakawanda wuranda burrij.
The flesh from ones belly comes out (under the influence of the short people).
Totem, 'sign' (esp. in collocation wuranda nida 'totem name'). May refer either to conception or patrilineal totem.
Ngijinda nida Marrkukinjingathi, ngijinda wuranda ngarrawurnd.
My name is Marrkukinjingathi, and my totem is bluefish.
Ngaaka ngumbanda wurand? Ngaaka nyingka ngaarrngij?
What is your totem? What presaged your birth?
Ngaaka wuranda nid?
What's (his) name?
Kind, sort, being.
Dathina jangkaa wurand, Dicky, ngulmuwa wurand.
That fellow's another sort, that Dicky, a 'deadly' (fantastic) sort.
Dathina kamarr mirrawarri wurand.
That stonefish is a no-good creature.
[Note that this does not mean 'no-good food' - it was traditionally considered good to eat.]
Yangkaal
wurandiyanda
Dinner, meal.
wurankarnanda
Cook; woman able to prepare food, therefore of marriageable age.
wurankarri
Hungry.
wurdalji
Muscle.
Wurdalji darra
Thigh muscle.
Bathinda dangkaa warkurriya kurrkath, wurdalji minyi bukawath.
The (short) person from the west seized his muscle, so that his flesh died away.
Meat, flesh.
Ngada badiju wurdaljiwu.
I'll carry the meat.
Kayardild, Yangkaal
wurdiyalaaja
Walk about, travel about.
Kalkatha darr, kiyarrngka warrku wurdiyalaaj.
My legs hurt, I've been walking around for two days.
wurdu
Corner, curve.
Small point (on coastline), 'corner'.
Thalkiwa kunyaa wurdu.
Thalkiwa is a small point.
wurdumarutha
Build on a corner (e.g. to fishtrap).
wurduwanda
Calf, leg below knee.
wurduwa thardaa
Elbow.
wurduwa wangalka
Curved boomerang, returning boomerang.
wurdunda
Flat 'panja' (see damuru).
wurdurrka
First heat or flames from fire, glow.
Wurdurrka naaj, waduwa rabij.
The glow is igniting, the smoke is rising.
wurkara
Boy.
wurkara
Male (any age or species).
wurkarawatha
Begin to manifest male characteristics (e.g. turtle).
wurraji
Whale's vomit.
Buranthanda diyaja wurrajiy.
Bonefish eat whale's vomit.
wurrbu
What for?
Eng. loan.
wurrbululu
Magpie goose.
Wurrbululu damuru-diyand.
The magpie goose eats panja.
wurrkardilda
Large sandhill.
wurrkinda
Backbone of human, goanna, etc.
wurrkinki
On top of.
wurrkurinda
Wet season.
wurrkurlda
Fresh rainwater.
Sweet yam.
Wurrkuru diyaju, mirrawatha bardak.
We will eat sweet yams, we are happy.
wurru
wurrwu
Sharp, intense, painful.
Wurru warrku, dangkakarnand.
It's an intensely hot sun, a roaster.
Yangkaal
wurrngudiija
Be in the process of being born [lit. 'sharp-be.thrown'].
wurrurutha
Sharpen.
Wurrurutha baaja narray.
She is biting the knife to make it sharp.
wurrubarra
Giant herring.
wurruku
Rat-tailed ray. Also recorded as wurrukuru.
wurumanda
Billy-can, mug.
wurungkulda
wadu
Smoke.
Wijiri ngada burukuraaj, wurungkulda burrij.
I rub the firesticks together, and smoke comes out.
Yangkaal
Kayardild
wururrkurungka
Flat stingray, brown.
wuthinda
Plenty, mobs, hordes.
Kalaanmarri, wuthinjinaantha danatharranth.
It hasn't all been cut up, they left plenty (of meat).
-wuthinda
Plenty of PREF, close together in space or time.
Jardiwuthinda
Horde of ants.
Warrngalwuthunda
Series of gusts of wind.
wuthinwuthinda
Thick, dense (trees).
wuthiwuthi
wuthuwuthi
Back of dugong.
Wuthiwuthiwanda wurdalji kiyarrngk.
Two pieces of dugong back-meat.
wuthunthutha
Share around. [Reduplicated reciprocal of wuuja 'give'.]
wuuja
Give, transfer ownership of OBJ to, give PROP/VDON to OBJ. May also cover transfer of information.
Wuuja ngalwanji ngunguk!
Give us a story!
Give , create a new OBJ for.
Ngada damanku wuuju.
I'll give it barbs, put barbs on it.
Niya kunawunaya wuuja niwanmaruth.
He gave her a child, impregnated her.
Put OBJ at LOC, pass OBJ to LOC.
wuyiija
put OBJ on/in oneself, on/in one's NOM (body part).
Jathaa thungalda wuyiij!
Put some other clothes on!
Dikaa wuyiija kunawunay.
She put the child on her shoulders.
Mariya wuyiija
Look after.
dangka-wuunda
Generous.
wuyirra
Casuarina, silky oak, coastal she-oak, Casuarina equisetifolia var. incana.
Barnkaldija jaljiya wuyirri.
They are sitting in the shade of the casuarina.
yaa
Exclamation made during wind-calming ritual.
yabayirri
Uninitiated boy, prepubescent boy.
Yabayirri wirrkaanmarrid.
A yabayirri is still unininitiated.
yabirdi
(Wood) bad, under a malicious spell.
Dathina thungalda yabirdi, birdiya ngid. Ngaakawuru nyingka karnaj, baymbay kalkath.
That yabirdi business, involves bad wood. Why are you burning that wood, you might fall ill.
Dulmarra dangkaa - ngurruwarrawanda yakuri yabirdi wuyiij, yakuriya diinangku.
The boss (of a poached-on fish-trap) - fish from the fish-trap are put (by him) onto yabirdi wood, so that fish will not be caught (in the fish trap).
yada
Laugh, laughter, smile.
Yayarri wirdij!
Stop laughing!
yanymarutha
Cause to laugh, make laugh.
Ngaakawuru dathina dangkaa ngijinji yanymaruth?
Why is that man making me laugh?
yayarri
yadayada
yakarra
Porpoise.
Yakarra bijarrba-durrwand.
The porpoise is a chaser of dugong.
ngumuwa yakarra
Black dolphin.
yakarraya
yakay
Wow! Ouch! Exclamation of surprise or pain. May be reduplicated indefinitely when watching a surprising event unfold, e.g. a willy-willy tearing through the camp: yakayakayakayaka...
yaku
Aggressive, wild, looking for a fight.
Yakuwa wirdij, ngarrkuwa kirrka miburld.
He's wild, his face is cruel.
yakukathu
Older sister (of female).
yakuri
yakurli
Fish. Includes bony fish, but not cartilaginous fish - see wanku .
Yangkaal
yalalija
Winnow.
yalawuja
Get by scooping action, e.g. with hands, bailer or scoop-net.
Makuwa yalawuja mijilnguni.
The woman is catching (fish) in the net.
Ngukuwa yalawuja dunmaruth!
Get water for your husband!
Yalawuja karduratha yakuriy.
He got the fish by grabbing it up with his hands.
Wanikarra yakuri-yalawund.
The pelican is a fish-scooper.
yalayarrada
Straight through (e.g. spear).
yaljiyalji
Small, thin.
yalkayalkamarnjutha
'Backbite', complain about.
yalmiyalmi
Dirty water.
yalulu
Flame; light (also light for cigarette).
Yaluluntha rabijurrk.
The flames are rising now.
yalulurutha
Blow on fire, make flames come up.
yaluluwuru
Match, cigarette-lighter.
yaluntha
Seaweed.
Yalunthakarranji niya bungkaldij.
He's sitting on the seaweed.
yalunthaya
yambi
Wife's father, husband's father.
~-DYAD
yambingarrba
Father-in-law/son-in-law pair.
~-DYAD
yanda
Now, today.
yandabanda
Now, just now, now in contrast to before.
Yandabanda ngada mungurruwath.
Now I understand.
yani
Soon.
Kurlirra yarlka jirndi, yani balathu ngakurri.
(The flying foxes are hanging) as if dead under the branches, we'll soon kill them.
Yangkaal
Yangkaal
yanida
First; before doing something else.
Yanida banmaruth.
First let's put them down here to the west.
Yanijinja wirdijinj!
Let the matches dry first!
yanij-
yaniyuuda
Hold on, wait a minute!
Yaniyuuda ngakath!
Hold on, wait!
yanku
Soon.
Yanku kurriju!
See you soon!
Kayardild, Yangkaal
yarakayaraka
Noise made by eagles and hawks.
yaraku
Blue-tongue lizard.
Ngada kuluuja yarakuy widanurruy.
I dug up a blue-tongue lizard in its hole.
yarbuda
yarlbuda
Non-marine animal, game, esp. bird, reptile, snake
Yangkaal
dulwanda yarbuda
Worm.
yarbuth-
yardakarra
Smouldering.
Nyingka kaburrba karnan, yardakarrada wirdijir.
Don't light the fire, it's still smouldering.
yardakarramaja
Smoulder.
yardakarrarutha
Stoke up fire.
yardilmaali
Cockroach.
yarinyarra
Finny scad, wing fish.
yarka
yarlka
Down, under, underneath, oriented downwards.
Ngamathu wijiri yarka, kunawuna wijiri walmathi.
The mother firestick is underneath, the baby firedrill on top.
Jungarra wambaji, yarka dika.
On a fine day, they face downwards.
Yarka bardaka diij.
They crouch with their stomachs down.
Yangkaal
yarki
Underneath, below.
Yarkiya wirikuj.
She dived underneath.
Yarki wunki kalaj.
It flies under the clouds.
Marurrkinda dulki yarki, dirrald.
The sole stays under the sand, it's slippery.
Ngalda ngakatha yarki.
We all waited below.
yarmarutha
Put underneath.
Look down at OBJ.
Yarmarutha dulki.
He looked down to the ground.
yarwanda
From underneath, from underground.
Yarwanda marlda kiyarrngka
'Paddle', meat from under shoulder of dugong.
Yarwanda dangkaa
Person from underground, Barrindindi.
yarwatha
Go underground.
yarka kangka
Under one's breath, to oneself.
Yarka kangka kamburij: ngada junkuyunku balathu ngumbanju.
He says to himself: I'll hit you back.
yarka mardalka
Red mud used for ochre.
yarkarkarlda
Hawksbeak turtle; shell thereof.
yarnkalda
Scab, scabies.
Miida yarnkalmuth.
Lice cause many scabs.
yarrakaka julda
Long, straight hair.
yarramanda
Horse. (Adapted loan from Kriol)
Dathinida mungurruwath yarramand,yarramanda dika-kulinjuru, ngalda bakiinda diyaj.
(We) got to experience horse(meat), we all ate it.
yarraman-badinbadinda
Stockman.
yarrangkarra
Star; starfish.
Barjija yarangkarr.
A star is falling.
Yarrangkarra markuriij.
A star has fallen, someone has caught mulgri.
jungarra yarrangkarra
Venus.
rulumbanda yarrangkarra
East / south pole star.
yarri
Tail of fish or dugong.
Yarri buthi durrwaj.
We chased behind their tails.
yarrida
Larrikin, stirrer, trickster, joker.
Dangka-duurand, yarrid, yathuyiin-muthand.
He tickles people, he's a trickster, he's always laughing.
yarrimbirlda
Underground shoots of water-lily.
yarwaa
Raft.
yathuyiija
Laugh.
yathuyiijarrmatha
Cause to laugh, make laugh.
dangka-yathuyiijarrmanda
joker, someone who makes people laugh.
yawukathi
Large 'black crane', lives in mangroves.
yayarririija
Stop oneself from laughing.
Niya yayarririid, ngijuwa balanharrantha niy.
He better stop laughing or I'll hit him.
yibibi
Type of cloud.
yidilmundundunda
Witchetty grub.
yiija
Put down, pass to.
Yiija ngijinmaruth!
Pass it to me!
yiijarrmatha
Put, put down.
Dathina thungalda yiijarrmatha dulmaruth!
Put that thing down on the ground!
Kayardild, Yangkaal
yiiwija
Lie down, sleep, camp the night.
yiiwinmarrirutha
Prevent from sleeping.
dangka-yiiwinmarunda
Somnifer, something that makes one sleep.
yijurlda
rijurlda
Python, carpet-snake.
Bark from river mangrove (jurrka , Aegiceras corniculatum ), used as fish poison.
yijurlda
rijurlda
Bark from river mangrove (jurrka , Aegiceras corniculatum ), used as fish poison.
yilaa
Clear-skied, fine, cloudless.
Darrarra yilaa.
The sky is clear.
yilarutha
Wait for sky to clear.
Danda ngakulda wirdija wunmarrirutha yilarutha jawarriruth.
Let's wait here for the clouds to go, for the sky to clear, for the rain to go.
yilayila
Shell, sp.?
yildaa
'Wind snake', legless lizard.
Yildaa kunyaya kunawunaya baaja bungkali, rajurrinmarutha kunyaya kunawunay.
The wind snake bites the young child on the knee, they make young children able to walk.
yili
Razor-shell.
Steel axe (this term was used at time of first European contact; now wandawanda is more common).
yilibirndibirndi
Sandalwood, Santalum lanceolatum. Small black berries can be eaten.
yingkiliji
English (language). [loan]
yinkirriwiriinda
Medicine grass, Cymbopogon bombycinus. Burned and rubbed on body for colds, etc., and against pain.
yirbirra
Confined to camp in order to make love.
yirbirra thungalda a matter of true love.
yirbilutha
Confine (wife) to camp so as to make love to her.
yirbirrwatha
(Woman) be confined to camp out of husband's jealousy.
Dathina maku yirbirrwath, dunda badiju ngiju, miburbarrwaankuru, kurrinangku dangkawu.
That woman is being confined to her camp, her husband is carrying the wood so she won't flirt, so she won't look at men.
yirbirrbarrwaanda
(Woman) confined to camp out of husband's jealousy.
Dathina maku mungkijiwu nathawu wirdiju, miburbarrwaand, muthaa dangkaa kurrinangku.
That woman has to stay in her own camp, to stop her flirting, so that lots of men won't look at her.
yirraki
Turtle spear. Song word?
yirrakuwuru
(Fish) swimming with a spear stuck through it.
yirrbaaja
yurrbaaja
'Skite', talk excitedly.
Rayinnguni kurrija kanthathu yirrbaaj.
Father saw it by looking from the south, and boasted about it.
yirrbaaja
Boast (to OBJ) that one is SCOMP.
Niya yirrbaaja bilwanji, marmirr.
He's skiting to them that he's a good craftsman.
yirrbi
Fish sp., 'tow-line', mackerel or king-fish.
yirrbija
Variant of rirrbija 'lick, slurp'.
yirrjalutha
Variant of yurrjalutha 'lose, misplace'.
yirrkiwatha
Twitch (muscle), in telepathic response.
Yirrkiwath, ngijinda thabuju daliju.
I'm twitching, indicating that my older brother will come.
yirrngirndi
'Smelly turtle', short-necked tortoise.
Yirrngirndi bitharriya banjind. Babijuwalada diyajarra yirrngirndina, yandabanda diyanmarri.
The smelly turtle has a strong taste. (Our) grandmothers used to eat the smelly turtle, but now (we) don't eat it.
yubuja
Go quickly.
Yubujua warraj.
He's going quickly.
Yangkaal
yubuyubu
Road, path, track, way.
Ngada dangkawalathi junkuwatha yubuyubunurru.
I met the people on the track.
Yubuyubu niya junkuruth.
He straightened the way (for younger generations).
yukaa
Chest plate of turtle.
yukanjaya
yukanja
Long sardine.
yukija
Float, bob around.
yukijarrmatha
Blow down, blow loose.
Warrngalda yukijarrmatha kaliku.
The wind has blown the tarpaulin loose.
yukunda
Afloat, adrift.
yukija warraja
Stagger.
yukurdida
That's right! Hear, hear!
A: Kangku marriju ngald. B: Yukurdida warraja yandabanid, marrij!
A: Let's hear what he has to say. B: That's right, we can go in a little while, listen now!
yulaaja
Be frightened, shy, ashamed.
yulaalutha
Frighten, scare.
yulaanda
Frightened, 'touchy'.
yulaanmarrirutha
Calm OBJ down, cause OBJ not to be frightened.
yuliija
Try, try OBJ. In coverbal construction means 'try and, try to V'.
Ngada wuuju ngumbanju, yuliiju danku kujiju kalathu nyingk.
I will give it to you, and you will try and cut this spearhead.
yulinda
Echo.
yulkaaja
Go straight through without stopping, follow an unerring path.
Bawuwarriya thulanmarri .. yulkaand.
They're not going down into the surf, they're going straight on past.
Always do, do without fail, do with lasting effect.
Mijilda daranmarri, yulkaaja jaaja mijiliiwath, burrinangku.
The net isn't broken, they always go into the net and can't get out.
Yulkaaja warraj!
Get away and stay away! (Said to women at a ritual).
yulkaanda
Perfect, 'number one', properly observed (law).
Eternal, permanent.
Yulkaanda mirraa!
Perfect! Number one!
yulkaanmarutha
Do to for good (by indirect means, verbal rather than physical).
Nyinyilkiya balarra dangkawalada thaarija wuuja rarumbanmarutha jardimarutha bilwanda dulka mungkiji, yulkaanmaruth.
At Nyinyilki white people gave the Kaiadilt people back their own country, for ever (in ceremony transferring legal title).
yulkaliija
Always, reliably, for good.
Ngada yulkaliiju warraju, ngada yulkaluthu danathu ngumbanju.
I'm going away for good, I'm leaving you for good.
yulkalutha
Do with lasting effect on OBJ, do properly to OBJ.
Ngada ngumbanji yulkalutha danath.
I'm leaving you for good.
Yulkalutha balath.
He hit him real hard.
yulkanjaliija
Leave for good, go away for good.
Niya rarumbanjir dulkir yulkinjaliij.
He has gone to the south country for good.
Yulkanjaliija ngada warraj, ngada thaanangku.
I'm going away for good, I won't come back.
yulmburra
Long in space or time, tall, lined up (e.g. stars).
Danda yulmburra niwanda thabuju.
His older brother is this tall.
Ngimi yulmburri biyaj.
We paddled for a long time in the dark.
Kayardild, Yangkaal
yulmburra thawurra
Young man tall enough for hunting.
yulmburrjija
Sit with legs parallel and extended.
yulu
Tide, tidal pull.
Wanjiija yakuri kabinji malaya jinkaj, yuluya jinkaj.
The fish are coming up behind the high tide, following the tide.
Whirlpool, rip, current.
yumarija
yuumarija
Submerge, turn upside down in water; (cause to) drown by holding under water.
Jungarra malaa yumarija ngukuya ngambuy.
The high seas submerged the fresh water wells.
Ngalda yumarija bijarrbay.
We drowned the dugong (by holding its head underwater.
yumatha
yuumatha
Drown.
yurdaa
Inside.
Far out to sea.
Darri wambalwarraanki ngijinda kularrinda yurday.
After travelling for a long while through the bush my brother is way out at sea.
yurdayiwatha
Go inside.
Kalija ngada yurdayiwatha bardakayiwath.
I jumped up into the belly (of the plane).
yurdaa damanda
Gums.
yurdaa jara
Instep.
yurdaa kirrka
Nostril.
yurdaa malaa
Far out to sea.
yurdaya ngimi
In the middle of the night.
yurdanji
Pregnant woman.
yurdayurda
High sea, open sea.
Bijarrb, bangaa, yurdayurdawulatha niya waldarra kurrkath.
Dugong, turtle, Moon brought them in from the open sea.
yurra
Body.
Form.
Niida yurra dangkaa
Same sort of person (physically).
Colour.
Danda yurra thungalda marak.
(Barrindindi) was (red) in colour like this dress.
yurralutha
Waste, reject, throw away.
Dathina kunawuna yurralutha wuranki.
That child is throwing away his food.
Thurdakiyurdaki kurdamaruth, mirraa wurand, yurraliinmarri.
Tripod fish were gathered in coolamons, they're good food, weren't thrown away.
yurrbirdiwatha
Be tired.
Ngada yuurra yurrbirdiwatha.
I'm tired.
Yangkaal
yurrarrija
Warm one's body over fire.
Yurrarrija marlda kaburrbay!
Warm your hands over the coals!
Karnaja yurrarrija bardak, mirraruth!
Light a fire and warm your belly, make yourself feel better!
yurrbaaja
Variant of yirrbaaja 'skite'.
yurrija
Roll.
Yurrija warraja kamarr.
The stone is rolling.
yurrjatha
yuurrjatha
Get lost, disappear.
Ngakurra yurrjanangku.
We two won't get lost.
Ngukuntha yurrjatharrbanth.
The water has disappeared (from the well).
yurrjalutha
Lose, misplace.
yurrumija
(Surfacing dugong) roll.
Yurrumija budiij.
It's rolling along.
Yurruminki waratha ngad.
I sent it off rolling (i.e. failed to grasp it).
yurrurrija
Swear at, abuse with threats.
Yuurrurrinjutharri.
They didn't swear at each other.
Yuurrurrija ngijinji ngamathumaruth.
He swore at me, saying bad things about my mother.
yurrurrinda
Swearer.
yurrurriyurrurrija
yurruyurru
Pestering, persistent, unceasing.
yurruyurru
Lover, persistent suitor.
Ngijinda yurruyurru, ngalamathuthu.
My lover, we will make love to each other.
yurruyurrurutha
Keep on at, keep teasing.
Birra yurruyurruruthuth.
They keep teasing each other.
yurruyurruwatha
Keep on going, go on and on, persist.
Ngaakawuru bayi yurruyurruwath?
Why does this fight keep on going?
Yurruyurruwatha rajurrij, ngakulda barnkaldij.
We've been walking on and on, let's sit down.
-yurruyurru
Person who can't stay away from something
mala-yurruyurru
Person always going down to the sea.
yurrwaa
Insides, guts.
Jungarra kinyind, yurrwaa.
He's got a big body, a big gut on him.
Danurru thungalnurru kurriju yurrwawu ngumbanju.
With this thing (the X-ray machine) (they) will look at your insides.
yuthiji
Front, first part of; in front.
yuthiji
Prow of dinghy.
Yuthiji rar!
It's in front, in the south.
yuthijiwanda
First in a line or series.
Yuthijiwanda kurirrwath.
The first lot (of fish) died.
Yuthijiwanda wurrkurld
The first rains.
yuthiji mangara
First rain of storm.
yuuda
yuuda, yuurra
First.
Yuuthu jirrkarawu.
Let's try in the north first.
Now in contrast to before.
Ngawiija niya yuud.
He's breathing again now.
(as preverb) already.
yuuth-
yuujbadiyarrba
Oldest sibling, firstborn sibling.
Bilkunngathi, Dukulukara, ngalawanda kajakaj, bana ngijind, ngijinda kajakaj, yuujbadiyarrb.
Bilkunngathi, Dugal's, our father, mine too, my father, (he was) the firstborn.
yuujbanda
Long ago, (in the old time.)
Waldarra rayiija yuujband, ngakuluwankurriijarri.
Moon was speared long ago, by us unwitnessed.
yuujbanda
Old-time.
yuujbanda wangarra
An old-time song.
Yuujbanda ngunguk, kanthathu ngunguuja ngalawanji. Namu waldarr, dangkaa waldarr.
It's an old-time story, father told it to us. (He's) not just the moon, the moon's a person.
Dream-time.
Yuujbanda nyinyaaki, yuujbanda yarbud.
It's a dream-time frog, a dream-time animal.
yuujbanji
yuulutha
Go ahead, go before.
May also be used as greeting to someone going past, acknowledging that they wish to continue on their way rather than visit: yuuluth!
yuulutharrmatha
Take on ahead, before others.